"若夫" meaning in All languages combined

See 若夫 on Wiktionary

Conjunction [Chinese]

IPA: /ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jœːk̚² fuː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/, /jœːk̚² fuː²¹/ Chinese transliterations: ruòfú [Mandarin, Pinyin], ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ [Mandarin, bopomofo], joek⁶ fu⁴ [Cantonese, Jyutping], ruòfú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ruòfú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jo⁴-fu² [Mandarin, Wade-Giles], rwò-fú [Mandarin, Yale], ruohfwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жофу [Mandarin, Palladius], žofu [Mandarin, Palladius], yeuhk fùh [Cantonese, Yale], joek⁹ fu⁴ [Cantonese, Pinyin], yêg⁶ fu⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], nyak bju [Middle-Chinese], /*nak ba/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*njaɡ ba/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|conjunction}} 若夫
  1. as to; as for
    Sense id: en-若夫-zh-conj-9CM9hG5G Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 若夫 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "若夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As for success, that lies with Heaven.",
          "ref": "若夫成功,則天也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "若夫成功,则天也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nRuòfú chénggōng, zé tiān yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As for what the virtuous man considers calamitous, there is none. Nothing he does is not benevolent; no action he takes is against the rites. If a calamity falls upon him one morning, the virtuous man does not consider it calamitous.",
          "ref": "若夫君子所患則亡矣。非仁無為也,非禮無行也。如有一朝之患,則君子不患矣。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "若夫君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nRuòfú jūnzǐ suǒ huàn zé wú yǐ. Fēi rén wú wéi yě, fēi lǐ wú xíng yě. Rú yǒu yī zhāo zhī huàn, zé jūnzǐ bù huàn yǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as to; as for"
      ],
      "id": "en-若夫-zh-conj-9CM9hG5G",
      "links": [
        [
          "as for",
          "as for"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "joek⁶ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jo⁴-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rwò-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruohfwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жофу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žofu"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yeuhk fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "joek⁹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yêg⁶ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jœːk̚² fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyak bju"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*nak ba/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njaɡ ba/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jœːk̚² fuː²¹/"
    },
    {
      "other": "/*nak ba/"
    },
    {
      "other": "/*njaɡ ba/"
    }
  ],
  "word": "若夫"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "若夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese conjunctions",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese conjunctions",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin conjunctions",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As for success, that lies with Heaven.",
          "ref": "若夫成功,則天也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "若夫成功,则天也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nRuòfú chénggōng, zé tiān yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As for what the virtuous man considers calamitous, there is none. Nothing he does is not benevolent; no action he takes is against the rites. If a calamity falls upon him one morning, the virtuous man does not consider it calamitous.",
          "ref": "若夫君子所患則亡矣。非仁無為也,非禮無行也。如有一朝之患,則君子不患矣。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "若夫君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nRuòfú jūnzǐ suǒ huàn zé wú yǐ. Fēi rén wú wéi yě, fēi lǐ wú xíng yě. Rú yǒu yī zhāo zhī huàn, zé jūnzǐ bù huàn yǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as to; as for"
      ],
      "links": [
        [
          "as for",
          "as for"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "joek⁶ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruòfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jo⁴-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rwò-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruohfwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жофу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žofu"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yeuhk fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "joek⁹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yêg⁶ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jœːk̚² fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyak bju"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*nak ba/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njaɡ ba/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jœːk̚² fuː²¹/"
    },
    {
      "other": "/*nak ba/"
    },
    {
      "other": "/*njaɡ ba/"
    }
  ],
  "word": "若夫"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.