See 色厲內荏 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 25, 64 ], [ 72, 91 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 17, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 7, 9 ] ], "english": "The Master said, \"He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people - yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Sè lì ér nèi rěn, pì zhū xiǎorén, qí yóu chuān yú zhī dào yě yú?”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 64 ], [ 72, 91 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 17, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 7, 9 ] ], "english": "The Master said, \"He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people - yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Sè lì ér nèi rěn, pì zhū xiǎorén, qí yóu chuān yú zhī dào yě yú?”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·陽貨》)" }, "expansion": "(《論語·陽貨》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》)", "forms": [ { "form": "色厉内荏", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "色厲內荏", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to appear tough on the outside but be weak and timid on the inside" ], "id": "en-色厲內荏-zh-phrase-vfRJDOjD", "links": [ [ "appear", "appear" ], [ "on the outside", "on the outside" ], [ "weak", "weak" ], [ "timid", "timid" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sik¹ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "sê⁴-li⁴-nei⁴-jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sè-lì-nèi-rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sehlihneyreen" }, { "roman": "sɛlinɛjžɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сэлинэйжэнь" }, { "ipa": "/sɤ⁵¹⁻⁵³ li⁵¹⁻⁵³ neɪ̯⁵¹ ʐən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sik¹ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sīk laih noih yáhm" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sik⁷ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xig¹ lei⁶ noi⁶ yem⁵" }, { "ipa": "/sɪk̚⁵ lɐi̯²² nɔːi̯²² jɐm¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "色厲內荏" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 25, 64 ], [ 72, 91 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 17, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 7, 9 ] ], "english": "The Master said, \"He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people - yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Sè lì ér nèi rěn, pì zhū xiǎorén, qí yóu chuān yú zhī dào yě yú?”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 64 ], [ 72, 91 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 17, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 7, 9 ] ], "english": "The Master said, \"He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people - yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Sè lì ér nèi rěn, pì zhū xiǎorén, qí yóu chuān yú zhī dào yě yú?”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·陽貨》)" }, "expansion": "(《論語·陽貨》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》)", "forms": [ { "form": "色厉内荏", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "色厲內荏", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 內", "Chinese terms spelled with 厲", "Chinese terms spelled with 色", "Chinese terms spelled with 荏", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to appear tough on the outside but be weak and timid on the inside" ], "links": [ [ "appear", "appear" ], [ "on the outside", "on the outside" ], [ "weak", "weak" ], [ "timid", "timid" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sik¹ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sèlìnèirěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "sê⁴-li⁴-nei⁴-jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sè-lì-nèi-rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sehlihneyreen" }, { "roman": "sɛlinɛjžɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сэлинэйжэнь" }, { "ipa": "/sɤ⁵¹⁻⁵³ li⁵¹⁻⁵³ neɪ̯⁵¹ ʐən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sik¹ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "sīk laih noih yáhm" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sik⁷ lai⁶ noi⁶ jam⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xig¹ lei⁶ noi⁶ yem⁵" }, { "ipa": "/sɪk̚⁵ lɐi̯²² nɔːi̯²² jɐm¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "色厲內荏" }
Download raw JSONL data for 色厲內荏 meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.