See 臨場 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "临场", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "臨場", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "línchǎnggǎn", "word": "臨場感" }, { "roman": "línchǎnggǎn", "word": "临场感" } ], "examples": [ { "english": "impromptu performance", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "línchǎng fāhuī", "text": "臨場發揮", "type": "example" }, { "english": "impromptu performance", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "línchǎng fāhuī", "text": "临场发挥", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be at the scene (such as in an exam, contest, game); to be on the spot; to be in the actual situation" ], "id": "en-臨場-zh-verb-6yUSxdG~", "links": [ [ "scene", "scene" ], [ "on the spot", "on the spot" ], [ "actual", "actual" ], [ "situation", "situation" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ coeng⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lin²-chʻang³" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh-pron": "lín-chǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "linchaang" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "линьчан" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "linʹčan" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "Taiwan" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo", "literary" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin", "literary" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles", "literary" ], "zh-pron": "lin²-chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale", "literary" ], "zh-pron": "lín-cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "lincharng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "линьчан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "linʹčan" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "literary" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ coeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "làhm chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "lam⁴ tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "lem⁴ cêng⁴" }, { "ipa": "/lɐm²¹ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/lɐm²¹ t͡sʰœːŋ²¹/" } ], "word": "臨場" }
{ "derived": [ { "roman": "línchǎnggǎn", "word": "臨場感" }, { "roman": "línchǎnggǎn", "word": "临场感" } ], "forms": [ { "form": "临场", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "臨場", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with homophones", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 場", "Chinese terms spelled with 臨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "impromptu performance", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "línchǎng fāhuī", "text": "臨場發揮", "type": "example" }, { "english": "impromptu performance", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "línchǎng fāhuī", "text": "临场发挥", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be at the scene (such as in an exam, contest, game); to be on the spot; to be in the actual situation" ], "links": [ [ "scene", "scene" ], [ "on the spot", "on the spot" ], [ "actual", "actual" ], [ "situation", "situation" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ coeng⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˇ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "línchǎng" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lin²-chʻang³" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh-pron": "lín-chǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "linchaang" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "линьчан" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan" ], "zh-pron": "linʹčan" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "Taiwan" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo", "literary" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin", "literary" ], "zh-pron": "líncháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles", "literary" ], "zh-pron": "lin²-chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale", "literary" ], "zh-pron": "lín-cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "lincharng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "линьчан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "literary" ], "zh-pron": "linʹčan" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "literary" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ coeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "làhm chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "lam⁴ tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "lem⁴ cêng⁴" }, { "ipa": "/lɐm²¹ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/lin³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/lɐm²¹ t͡sʰœːŋ²¹/" } ], "word": "臨場" }
Download raw JSONL data for 臨場 meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "臨場" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨場", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "臨場" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨場", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "臨場" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨場", "trace": "started on line 28, detected on line 28" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "臨場" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨場", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.