See 臞 on Wiktionary
{ "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "臞 (Kangxi radical 130, 肉+18, 22 strokes, cangjie input 月月山土 (BBUG), four-corner 7621₄, composition ⿰⺼瞿)" ], "id": "en-臞-mul-character-Q122t65G", "links": [ [ "Kangxi radical", "Kangxi radical" ], [ "⺼", "⺼#Translingual" ], [ "瞿", "瞿#Translingual" ] ], "raw_tags": [ "han" ] } ], "word": "臞" } { "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Characters in the same phonetic series (瞿) (Zhengzhang, 2003)", "name": "Han etyl" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *ɡʷa, *ɡʷas" }, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas)", "name": "liushu" }, { "args": { "1": "肉", "2": "瞿", "alt1": "⺼", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc", "t1": "flesh" }, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas): semantic ⺼ (“flesh”) + phonetic 瞿 (OC *kʷas, *ɡʷa)", "name": "Han compound" } ], "etymology_text": "Characters in the same phonetic series (瞿) (Zhengzhang, 2003)\nPhono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas): semantic ⺼ (“flesh”) + phonetic 瞿 (OC *kʷas, *ɡʷa).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "hanzi" }, "expansion": "臞", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese hanzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese hanzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Han phono-semantic compounds", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin hanzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese hanzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Chinese hanzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 209, 213 ], [ 282, 286 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 124, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 35 ] ], "english": "Whenever I went in and saw the virtue of the early kings I rejoiced in it. Whenever I went out and saw the pleasure of the rich and noble I rejoiced in it, too. These two conflicting attractions waged a war within my breast. When victory and defeat still hung in the balance, I was thin.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Wú rù jiàn xiānwáng zhī yì zé róng zhī, chū jiàn fùguì zhī lè yòu róng zhī; liǎngzhě zhàn yú xiōngzhōng, wèizhī shèngfù, gù qú.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "吾入見先王之義則榮之,出見富貴之樂又榮之;兩者戰於胸中,未知勝負,故臞。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 209, 213 ], [ 282, 286 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 124, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 35 ] ], "english": "Whenever I went in and saw the virtue of the early kings I rejoiced in it. Whenever I went out and saw the pleasure of the rich and noble I rejoiced in it, too. These two conflicting attractions waged a war within my breast. When victory and defeat still hung in the balance, I was thin.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Wú rù jiàn xiānwáng zhī yì zé róng zhī, chū jiàn fùguì zhī lè yòu róng zhī; liǎngzhě zhàn yú xiōngzhōng, wèizhī shèngfù, gù qú.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "吾入见先王之义则荣之,出见富贵之乐又荣之;两者战于胸中,未知胜负,故臞。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "emaciated; thin" ], "id": "en-臞-zh-character-BaOfDF7a", "links": [ [ "emaciated", "emaciated" ], [ "thin", "thin" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qú (qu²)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "keoi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyu" }, { "roman": "cjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "keoi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koey⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêu⁴" }, { "ipa": "/kʰɵy̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "gju" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "gjuH" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*ɡʷa/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*ɡʷas/" } ], "word": "臞" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese hyōgai kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" } ], "id": "en-臞-ja-character-47DEQpj8", "tags": [ "Hyōgai", "kanji", "no-gloss" ] } ], "word": "臞" }
{ "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Characters in the same phonetic series (瞿) (Zhengzhang, 2003)", "name": "Han etyl" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *ɡʷa, *ɡʷas" }, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas)", "name": "liushu" }, { "args": { "1": "肉", "2": "瞿", "alt1": "⺼", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc", "t1": "flesh" }, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas): semantic ⺼ (“flesh”) + phonetic 瞿 (OC *kʷas, *ɡʷa)", "name": "Han compound" } ], "etymology_text": "Characters in the same phonetic series (瞿) (Zhengzhang, 2003)\nPhono-semantic compound (形聲 /形声, OC *ɡʷa, *ɡʷas): semantic ⺼ (“flesh”) + phonetic 瞿 (OC *kʷas, *ɡʷa).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "hanzi" }, "expansion": "臞", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese hanzi", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 臞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Han phono-semantic compounds", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin adjectives", "Mandarin hanzi", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 209, 213 ], [ 282, 286 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 124, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 35 ] ], "english": "Whenever I went in and saw the virtue of the early kings I rejoiced in it. Whenever I went out and saw the pleasure of the rich and noble I rejoiced in it, too. These two conflicting attractions waged a war within my breast. When victory and defeat still hung in the balance, I was thin.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Wú rù jiàn xiānwáng zhī yì zé róng zhī, chū jiàn fùguì zhī lè yòu róng zhī; liǎngzhě zhàn yú xiōngzhōng, wèizhī shèngfù, gù qú.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "吾入見先王之義則榮之,出見富貴之樂又榮之;兩者戰於胸中,未知勝負,故臞。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 209, 213 ], [ 282, 286 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 124, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 35 ] ], "english": "Whenever I went in and saw the virtue of the early kings I rejoiced in it. Whenever I went out and saw the pleasure of the rich and noble I rejoiced in it, too. These two conflicting attractions waged a war within my breast. When victory and defeat still hung in the balance, I was thin.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Wú rù jiàn xiānwáng zhī yì zé róng zhī, chū jiàn fùguì zhī lè yòu róng zhī; liǎngzhě zhàn yú xiōngzhōng, wèizhī shèngfù, gù qú.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "吾入见先王之义则荣之,出见富贵之乐又荣之;两者战于胸中,未知胜负,故臞。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "emaciated; thin" ], "links": [ [ "emaciated", "emaciated" ], [ "thin", "thin" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qú (qu²)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "keoi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻü²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyu" }, { "roman": "cjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюй" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "keoi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koey⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêu⁴" }, { "ipa": "/kʰɵy̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "gju" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "gjuH" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*ɡʷa/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*ɡʷas/" } ], "word": "臞" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ "Japanese hyōgai kanji", "Japanese kanji", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys" ], "tags": [ "Hyōgai", "kanji", "no-gloss" ] } ], "word": "臞" } { "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ "Han script characters", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Translingual entries with incorrect language header", "Translingual lemmas", "Translingual symbols", "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Translingual terms with redundant script codes" ], "glosses": [ "臞 (Kangxi radical 130, 肉+18, 22 strokes, cangjie input 月月山土 (BBUG), four-corner 7621₄, composition ⿰⺼瞿)" ], "links": [ [ "Kangxi radical", "Kangxi radical" ], [ "⺼", "⺼#Translingual" ], [ "瞿", "瞿#Translingual" ] ], "raw_tags": [ "han" ] } ], "word": "臞" }
Download raw JSONL data for 臞 meaning in All languages combined (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.