See 肚痛 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "肚⫽痛", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "subject-predicate", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "sp" }, "expansion": "肚⫽痛 (subject-predicate)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hakka Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Suddenly I had stomachache, and I was unable to bear. I didn't know whether it was caused by heat or cold. I wanted to take some dahuangtang (a kind of medicine), it was good for both heat and cold. What should I do? [undecipherable]", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 8th Century, Zhang Xu, A letter of Stomachache (《肚痛帖》)", "roman": "Hū dùtòng bùkě kān, bùzhī shì lěngrè suǒ zhì. Yù fú dàhuángtāng, lěngrè jù yǒuyì, rúhé wèi jì, fēi línchuáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "忽肚痛不可堪,不知是冷熱所致。欲服大黃湯,冷熱俱有益,如何為計,非臨床。", "type": "quote" }, { "english": "Suddenly I had stomachache, and I was unable to bear. I didn't know whether it was caused by heat or cold. I wanted to take some dahuangtang (a kind of medicine), it was good for both heat and cold. What should I do? [undecipherable]", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 8th Century, Zhang Xu, A letter of Stomachache (《肚痛帖》)", "roman": "Hū dùtòng bùkě kān, bùzhī shì lěngrè suǒ zhì. Yù fú dàhuángtāng, lěngrè jù yǒuyì, rúhé wèi jì, fēi línchuáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "忽肚痛不可堪,不知是冷热所致。欲服大黄汤,冷热俱有益,如何为计,非临床。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have a stomachache; to have a bellyache" ], "id": "en-肚痛-zh-verb-sgIk9lB8", "links": [ [ "stomachache", "stomachache" ], [ "bellyache", "bellyache" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Cantonese, Hakka) to have a stomachache; to have a bellyache" ], "synonyms": [ { "roman": "dùzi téng", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "肚子疼" }, { "roman": "dùzi tòng", "word": "肚子痛" }, { "tags": [ "Taishanese" ], "word": "肚赤" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "word": "肚皮痛" } ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨˋ ㄊㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "tú-thung" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tu⁴-tʻung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dù-tùng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "duhtonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дутун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dutun" }, { "ipa": "/tu⁵¹⁻⁵³ tʰʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tóuh tung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "ipa": "/tʰou̯¹³ tʰʊŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "tú-thung" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "du^ˋ tung" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "du³ tung⁴" }, { "ipa": "/tu³¹ tʰuŋ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tu⁵¹⁻⁵³ tʰʊŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰou̯¹³ tʰʊŋ³³/" }, { "ipa": "/tu³¹ tʰuŋ⁵⁵/" } ], "word": "肚痛" }
{ "forms": [ { "form": "肚⫽痛", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "subject-predicate", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "sp" }, "expansion": "肚⫽痛 (subject-predicate)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 痛", "Chinese terms spelled with 肚", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka Chinese", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Suddenly I had stomachache, and I was unable to bear. I didn't know whether it was caused by heat or cold. I wanted to take some dahuangtang (a kind of medicine), it was good for both heat and cold. What should I do? [undecipherable]", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 8th Century, Zhang Xu, A letter of Stomachache (《肚痛帖》)", "roman": "Hū dùtòng bùkě kān, bùzhī shì lěngrè suǒ zhì. Yù fú dàhuángtāng, lěngrè jù yǒuyì, rúhé wèi jì, fēi línchuáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "忽肚痛不可堪,不知是冷熱所致。欲服大黃湯,冷熱俱有益,如何為計,非臨床。", "type": "quote" }, { "english": "Suddenly I had stomachache, and I was unable to bear. I didn't know whether it was caused by heat or cold. I wanted to take some dahuangtang (a kind of medicine), it was good for both heat and cold. What should I do? [undecipherable]", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 8th Century, Zhang Xu, A letter of Stomachache (《肚痛帖》)", "roman": "Hū dùtòng bùkě kān, bùzhī shì lěngrè suǒ zhì. Yù fú dàhuángtāng, lěngrè jù yǒuyì, rúhé wèi jì, fēi línchuáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "忽肚痛不可堪,不知是冷热所致。欲服大黄汤,冷热俱有益,如何为计,非临床。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have a stomachache; to have a bellyache" ], "links": [ [ "stomachache", "stomachache" ], [ "bellyache", "bellyache" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Cantonese, Hakka) to have a stomachache; to have a bellyache" ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨˋ ㄊㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "tú-thung" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dùtòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tu⁴-tʻung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dù-tùng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "duhtonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дутун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dutun" }, { "ipa": "/tu⁵¹⁻⁵³ tʰʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tóuh tung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tou⁵ tung³" }, { "ipa": "/tʰou̯¹³ tʰʊŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "tú-thung" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "du^ˋ tung" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "du³ tung⁴" }, { "ipa": "/tu³¹ tʰuŋ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tu⁵¹⁻⁵³ tʰʊŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰou̯¹³ tʰʊŋ³³/" }, { "ipa": "/tu³¹ tʰuŋ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "dùzi téng", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "肚子疼" }, { "roman": "dùzi tòng", "word": "肚子痛" }, { "tags": [ "Taishanese" ], "word": "肚赤" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "word": "肚皮痛" } ], "word": "肚痛" }
Download raw JSONL data for 肚痛 meaning in All languages combined (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "肚痛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "肚痛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "肚痛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "肚痛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "肚痛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "肚痛", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.