"肉裡分" meaning in All languages combined

See 肉裡分 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/ Chinese transliterations: ⁸gnioq-li-fen, ⁸gnioq-li-fen [Wu], nyoh^入 li fen [Wu], ⁵nyioq-li-fen [Wu], /n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/ [Wu]
Head templates: {{head|zh|noun}} 肉裡分
  1. (Shanghainese, slang) hard-earned money Tags: slang Synonyms: 艱苦錢 [Hokkien], 艰苦钱 [Hokkien], 血汗錢 (xuèhànqián), 血汗钱 (xuèhànqián), 辛苦錢 (xīnkǔqián), 辛苦钱 (xīnkǔqián)
    Sense id: en-肉裡分-zh-noun-c5JVDw7O Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Shanghainese Wu

Download JSON data for 肉裡分 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "肉裡分",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Shanghainese Wu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In an instant I just lost several myriads of cash, all of which were my hard-earned money.",
          "ref": "From: 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 28",
          "roman": "⁷iq-shiq-shiq ⁵ci-me ⁶zhieu ⁶gue-tsheq-chi-leq ⁸geq-nge ⁶ze ⁶zy ⁶ngu ⁸gheq ⁸gnioq-li-fen [Wugniu]",
          "text": "一歇歇幾萬就摜出去了,搿眼儕是我個肉裡分。 [Shanghainese, trad.]\n一歇歇几万就掼出去了,搿眼侪是我个肉里分。 [Shanghainese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hard-earned money"
      ],
      "id": "en-肉裡分-zh-noun-c5JVDw7O",
      "links": [
        [
          "hard-earned",
          "hard-earned"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Shanghainese, slang) hard-earned money"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "艱苦錢"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "艰苦钱"
        },
        {
          "roman": "xuèhànqián",
          "word": "血汗錢"
        },
        {
          "roman": "xuèhànqián",
          "word": "血汗钱"
        },
        {
          "roman": "xīnkǔqián",
          "word": "辛苦錢"
        },
        {
          "roman": "xīnkǔqián",
          "word": "辛苦钱"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "⁸gnioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁸gnioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "nyoh^入 li fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵nyioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/"
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/"
    }
  ],
  "word": "肉裡分"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "肉裡分",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Shanghainese Wu",
        "Wu lemmas",
        "Wu nouns",
        "Wu terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In an instant I just lost several myriads of cash, all of which were my hard-earned money.",
          "ref": "From: 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 28",
          "roman": "⁷iq-shiq-shiq ⁵ci-me ⁶zhieu ⁶gue-tsheq-chi-leq ⁸geq-nge ⁶ze ⁶zy ⁶ngu ⁸gheq ⁸gnioq-li-fen [Wugniu]",
          "text": "一歇歇幾萬就摜出去了,搿眼儕是我個肉裡分。 [Shanghainese, trad.]\n一歇歇几万就掼出去了,搿眼侪是我个肉里分。 [Shanghainese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hard-earned money"
      ],
      "links": [
        [
          "hard-earned",
          "hard-earned"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Shanghainese, slang) hard-earned money"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "⁸gnioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁸gnioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "nyoh^入 li fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵nyioq-li-fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/"
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲioʔ¹¹ li²² fən²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "艱苦錢"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "艰苦钱"
    },
    {
      "roman": "xuèhànqián",
      "word": "血汗錢"
    },
    {
      "roman": "xuèhànqián",
      "word": "血汗钱"
    },
    {
      "roman": "xīnkǔqián",
      "word": "辛苦錢"
    },
    {
      "roman": "xīnkǔqián",
      "word": "辛苦钱"
    }
  ],
  "word": "肉裡分"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Shanghainese, slang",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Shanghainese, slang",
  "path": [
    "肉裡分"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "肉裡分",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.