See 聽獄 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "听狱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "聽獄", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Although I cannot examine the cases one by one when hearing lawsuits, I shall judge them according to the true states of affairs.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Yú tīngyù suī bùnéng chá, bì yǐ qíng duàn zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "余聽獄雖不能察,必以情斷之。", "type": "quote" }, { "english": "Although I cannot examine the cases one by one when hearing lawsuits, I shall judge them according to the true states of affairs.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Yú tīngyù suī bùnéng chá, bì yǐ qíng duàn zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "余听狱虽不能察,必以情断之。", "type": "quote" }, { "english": "When the virtuous rules the country, he starts the day early and retires late, hearing lawsuits and attending to the government. As a result, the country is well governed and laws are justly administered.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Xiánzhě zhī zhìguózhě yě, zǎocháoyàntuì, tīngyù zhìzhèng, shì yǐ guójiā zhì ér xíngfǎ zhèng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "賢者之治國者也,蚤朝晏退,聽獄治政,是以國家治而刑法正。", "type": "quote" }, { "english": "When the virtuous rules the country, he starts the day early and retires late, hearing lawsuits and attending to the government. As a result, the country is well governed and laws are justly administered.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Xiánzhě zhī zhìguózhě yě, zǎocháoyàntuì, tīngyù zhìzhèng, shì yǐ guójiā zhì ér xíngfǎ zhèng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "贤者之治国者也,蚤朝晏退,听狱治政,是以国家治而刑法正。", "type": "quote" }, { "english": "When the emperor is unjust in reward and punishment and not judicious in hearing lawsuits, Heaven visits him with disease and calamities, and frost and dew will be untimely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Tiānzǐ shǎngfá bù dàng, tīngyù bù zhòng, tiānxià jíbìng huòfú, shuānglù bù shí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天子賞罰不當,聽獄不中,天下疾病禍福,霜露不時。", "type": "quote" }, { "english": "When the emperor is unjust in reward and punishment and not judicious in hearing lawsuits, Heaven visits him with disease and calamities, and frost and dew will be untimely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Tiānzǐ shǎngfá bù dàng, tīngyù bù zhòng, tiānxià jíbìng huòfú, shuānglù bù shí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天子赏罚不当,听狱不中,天下疾病祸福,霜露不时。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hear lawsuits" ], "id": "en-聽獄-zh-verb-GqSPMew1", "links": [ [ "hear", "hear" ], [ "lawsuit", "lawsuit" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to hear lawsuits" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tīngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄥ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄥˋ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tīngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tingyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻing¹-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tīng-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tingyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тинъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tinʺjuj" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵⁵ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻing⁴-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tìng-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tinqyuh" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "thengH ngjowk" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥ˤeŋ-s [ŋ]rok/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*l̥ʰeːŋs ŋoɡ/" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵⁵ y⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*l̥ʰeːŋs ŋoɡ/" } ], "word": "聽獄" }
{ "forms": [ { "form": "听狱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "聽獄", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 獄", "Chinese terms spelled with 聽", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Although I cannot examine the cases one by one when hearing lawsuits, I shall judge them according to the true states of affairs.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Yú tīngyù suī bùnéng chá, bì yǐ qíng duàn zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "余聽獄雖不能察,必以情斷之。", "type": "quote" }, { "english": "Although I cannot examine the cases one by one when hearing lawsuits, I shall judge them according to the true states of affairs.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Guoyu, circa 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Yú tīngyù suī bùnéng chá, bì yǐ qíng duàn zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "余听狱虽不能察,必以情断之。", "type": "quote" }, { "english": "When the virtuous rules the country, he starts the day early and retires late, hearing lawsuits and attending to the government. As a result, the country is well governed and laws are justly administered.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Xiánzhě zhī zhìguózhě yě, zǎocháoyàntuì, tīngyù zhìzhèng, shì yǐ guójiā zhì ér xíngfǎ zhèng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "賢者之治國者也,蚤朝晏退,聽獄治政,是以國家治而刑法正。", "type": "quote" }, { "english": "When the virtuous rules the country, he starts the day early and retires late, hearing lawsuits and attending to the government. As a result, the country is well governed and laws are justly administered.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Xiánzhě zhī zhìguózhě yě, zǎocháoyàntuì, tīngyù zhìzhèng, shì yǐ guójiā zhì ér xíngfǎ zhèng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "贤者之治国者也,蚤朝晏退,听狱治政,是以国家治而刑法正。", "type": "quote" }, { "english": "When the emperor is unjust in reward and punishment and not judicious in hearing lawsuits, Heaven visits him with disease and calamities, and frost and dew will be untimely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Tiānzǐ shǎngfá bù dàng, tīngyù bù zhòng, tiānxià jíbìng huòfú, shuānglù bù shí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天子賞罰不當,聽獄不中,天下疾病禍福,霜露不時。", "type": "quote" }, { "english": "When the emperor is unjust in reward and punishment and not judicious in hearing lawsuits, Heaven visits him with disease and calamities, and frost and dew will be untimely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Tiānzǐ shǎngfá bù dàng, tīngyù bù zhòng, tiānxià jíbìng huòfú, shuānglù bù shí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天子赏罚不当,听狱不中,天下疾病祸福,霜露不时。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hear lawsuits" ], "links": [ [ "hear", "hear" ], [ "lawsuit", "lawsuit" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to hear lawsuits" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tīngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄥ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄥˋ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tīngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tingyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻing¹-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tīng-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tingyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тинъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tinʺjuj" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵⁵ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tìngyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻing⁴-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tìng-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tinqyuh" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "thengH ngjowk" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥ˤeŋ-s [ŋ]rok/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*l̥ʰeːŋs ŋoɡ/" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵⁵ y⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*l̥ʰeːŋs ŋoɡ/" } ], "word": "聽獄" }
Download raw JSONL data for 聽獄 meaning in All languages combined (5.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)⁺'", "path": [ "聽獄" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "聽獄", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)⁺'", "path": [ "聽獄" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "聽獄", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.