See 耳提面命 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Not only did I lead you by the hand,\nBut I showed the difference between them by appealing to instances.\nNot did I charge you face to face,\nBut I held you by the ear.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fěi shǒu xié zhī, yán shì zhī shì.\nFěi miàn mìng zhī, yán tí qí ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "匪手攜之,言示之事。\n匪面命之,言提其耳。", "type": "quote" }, { "english": "Not only did I lead you by the hand,\nBut I showed the difference between them by appealing to instances.\nNot did I charge you face to face,\nBut I held you by the ear.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fěi shǒu xié zhī, yán shì zhī shì.\nFěi miàn mìng zhī, yán tí qí ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "匪手携之,言示之事。\n匪面命之,言提其耳。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "s:詩經/抑", "3": "抑", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《抑》", "name": "lw" } ], "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 256 《抑》", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "耳提面命", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "hold one by the ear in their presence and give instructions", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "personally give earnest exhortations" ], "id": "en-耳提面命-zh-phrase-YvO2y8ss", "links": [ [ "personally", "personally" ], [ "give", "give" ], [ "earnest", "earnest" ], [ "exhortation", "exhortation" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "諄諄告誡/谆谆告诫" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善誘/循循善诱" }, { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "諄諄告誡" }, { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "谆谆告诫" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善誘" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善诱" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Classic of Poetry" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˇ ㄊㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh³-tʻi²-mien⁴-ming⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ěr-tí-myàn-mìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "eeltyimiannminq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эртимяньмин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ertimjanʹmin" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "nyiX dej mjienH mjaengH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*C.nəʔ [d]ˤe C.me[n]-s m-riŋ-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*njɯʔ deː mens mreŋs/" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/" }, { "other": "[d]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*njɯʔ deː mens mreŋs/" } ], "word": "耳提面命" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Not only did I lead you by the hand,\nBut I showed the difference between them by appealing to instances.\nNot did I charge you face to face,\nBut I held you by the ear.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fěi shǒu xié zhī, yán shì zhī shì.\nFěi miàn mìng zhī, yán tí qí ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "匪手攜之,言示之事。\n匪面命之,言提其耳。", "type": "quote" }, { "english": "Not only did I lead you by the hand,\nBut I showed the difference between them by appealing to instances.\nNot did I charge you face to face,\nBut I held you by the ear.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Fěi shǒu xié zhī, yán shì zhī shì.\nFěi miàn mìng zhī, yán tí qí ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "匪手携之,言示之事。\n匪面命之,言提其耳。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "s:詩經/抑", "3": "抑", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《抑》", "name": "lw" } ], "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 256 《抑》", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "耳提面命", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "hold one by the ear in their presence and give instructions", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 命", "Chinese terms spelled with 提", "Chinese terms spelled with 耳", "Chinese terms spelled with 面", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese chengyu", "Old Chinese idioms", "Old Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "personally give earnest exhortations" ], "links": [ [ "personally", "personally" ], [ "give", "give" ], [ "earnest", "earnest" ], [ "exhortation", "exhortation" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Classic of Poetry" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄦˇ ㄊㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ěrtímiànmìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "êrh³-tʻi²-mien⁴-ming⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ěr-tí-myàn-mìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "eeltyimiannminq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эртимяньмин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ertimjanʹmin" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "nyiX dej mjienH mjaengH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*C.nəʔ [d]ˤe C.me[n]-s m-riŋ-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*njɯʔ deː mens mreŋs/" }, { "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ mi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/" }, { "other": "[d]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "/*njɯʔ deː mens mreŋs/" } ], "synonyms": [ { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "諄諄告誡/谆谆告诫" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善誘/循循善诱" }, { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "諄諄告誡" }, { "roman": "zhūnzhūngàojiè", "word": "谆谆告诫" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善誘" }, { "roman": "xúnxúnshànyòu", "word": "循循善诱" } ], "word": "耳提面命" }
Download raw JSONL data for 耳提面命 meaning in All languages combined (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "耳提面命" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "耳提面命", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "耳提面命" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "耳提面命", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "耳提面命" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "耳提面命", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "耳提面命" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "耳提面命", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "耳提面命" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "耳提面命", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.