"而言" meaning in All languages combined

See 而言 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː²¹ jiːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/, /jiː²¹ jiːn²¹/ Chinese transliterations: éryán [Mandarin, Pinyin], ㄦˊ ㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], ji⁴ jin⁴ [Cantonese, Jyutping], éryán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], éryán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh²-yen² [Mandarin, Wade-Giles], ér-yán [Mandarin, Yale], erlyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эрянь [Mandarin, Palladius], erjanʹ [Mandarin, Palladius], yìh yìhn [Cantonese, Yale], ji⁴ jin⁴ [Cantonese, Pinyin], yi⁴ yin⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 而言
  1. to be regarding; to be in terms of; to be speaking of; to be as far as something is concerned
    Sense id: en-而言-zh-verb-a03qZ7S~ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "而言",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as it stands",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "jiù mùqián éryán",
          "text": "就目前而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "on the whole",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "cóng zǒngtǐ éryán",
          "text": "從總體而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "on the whole",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "cóng zǒngtǐ éryán",
          "text": "从总体而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "by comparison",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "xiāngbǐ éryán",
          "text": "相比而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As far as the global economy is concerned, the situation is the same.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Duìyú shìjiè jīngjì éryán, zhuàngkuàng tóngyàng rúcǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "對於世界經濟而言,狀況同樣如此。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As far as the global economy is concerned, the situation is the same.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Duìyú shìjiè jīngjì éryán, zhuàngkuàng tóngyàng rúcǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "对于世界经济而言,状况同样如此。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sincerity and hypocrisy make up our moral character, but they also inform our attitude. In the past, when talking of sincerity and hypocrisy, discussions centred mostly on moral character.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《論誠意》",
          "roman": "Chéngwěi shì pǐnxìng, què yòu shì tàidù. Cóngqián lùn rén chéngwěi, dàgài jiù pǐnxìng éryán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "誠偽是品性,卻又是態度。從前論人誠偽,大概就品性而言。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Sincerity and hypocrisy make up our moral character, but they also inform our attitude. In the past, when talking of sincerity and hypocrisy, discussions centred mostly on moral character.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《論誠意》",
          "roman": "Chéngwěi shì pǐnxìng, què yòu shì tàidù. Cóngqián lùn rén chéngwěi, dàgài jiù pǐnxìng éryán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "诚伪是品性,却又是态度。从前论人诚伪,大概就品性而言。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be regarding; to be in terms of; to be speaking of; to be as far as something is concerned"
      ],
      "id": "en-而言-zh-verb-a03qZ7S~",
      "links": [
        [
          "regarding",
          "regarding"
        ],
        [
          "in terms of",
          "in terms of"
        ],
        [
          "speaking",
          "speaking"
        ],
        [
          "as far as",
          "as far as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˊ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh²-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ér-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "erlyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yìh yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²¹ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²¹ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "而言"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "而言",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 而",
        "Chinese terms spelled with 言",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as it stands",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "jiù mùqián éryán",
          "text": "就目前而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "on the whole",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "cóng zǒngtǐ éryán",
          "text": "從總體而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "on the whole",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "cóng zǒngtǐ éryán",
          "text": "从总体而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "by comparison",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "xiāngbǐ éryán",
          "text": "相比而言",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As far as the global economy is concerned, the situation is the same.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Duìyú shìjiè jīngjì éryán, zhuàngkuàng tóngyàng rúcǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "對於世界經濟而言,狀況同樣如此。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As far as the global economy is concerned, the situation is the same.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Duìyú shìjiè jīngjì éryán, zhuàngkuàng tóngyàng rúcǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "对于世界经济而言,状况同样如此。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sincerity and hypocrisy make up our moral character, but they also inform our attitude. In the past, when talking of sincerity and hypocrisy, discussions centred mostly on moral character.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《論誠意》",
          "roman": "Chéngwěi shì pǐnxìng, què yòu shì tàidù. Cóngqián lùn rén chéngwěi, dàgài jiù pǐnxìng éryán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "誠偽是品性,卻又是態度。從前論人誠偽,大概就品性而言。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Sincerity and hypocrisy make up our moral character, but they also inform our attitude. In the past, when talking of sincerity and hypocrisy, discussions centred mostly on moral character.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《論誠意》",
          "roman": "Chéngwěi shì pǐnxìng, què yòu shì tàidù. Cóngqián lùn rén chéngwěi, dàgài jiù pǐnxìng éryán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "诚伪是品性,却又是态度。从前论人诚伪,大概就品性而言。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be regarding; to be in terms of; to be speaking of; to be as far as something is concerned"
      ],
      "links": [
        [
          "regarding",
          "regarding"
        ],
        [
          "in terms of",
          "in terms of"
        ],
        [
          "speaking",
          "speaking"
        ],
        [
          "as far as",
          "as far as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˊ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "éryán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh²-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ér-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "erlyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yìh yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²¹ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ³⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²¹ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "而言"
}

Download raw JSONL data for 而言 meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "而言"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "而言",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "而言"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "而言",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.