See 紅的 on Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "pí de", "word": "啤的" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bái de", "word": "白的" } ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "紅的", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see 紅 /红, 的." ], "id": "en-紅的-zh-phrase-GDrxPSQ-", "links": [ [ "紅", "紅#Chinese" ], [ "红", "红#Chinese" ], [ "的", "的#Chinese" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "red wine" ], "id": "en-紅的-zh-phrase-wOXrFbJ9", "links": [ [ "red wine", "red wine" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) red wine" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "roman": "hóngjiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "紅酒" }, { "_dis1": "0 100", "roman": "hóngjiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "红酒" }, { "_dis1": "0 100", "roman": "hóngpútáojiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "紅葡萄酒" }, { "_dis1": "0 100", "roman": "hóngpútáojiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "红葡萄酒" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóng de" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ˙ㄉㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hóng de" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hóng de̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hung² tê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "húng de" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "horng .de" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хун дэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xun dɛ" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ d̥ə³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ d̥ə³/" } ], "word": "紅的" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅的", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "96 3 2", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "urban taxi (Short for 紅色的士/红色的士, coloured red)" ], "id": "en-紅的-zh-noun-uJD2E-a7", "links": [ [ "urban", "urban" ], [ "taxi", "taxi" ], [ "紅色", "紅色" ], [ "的士", "的士" ], [ "红色", "红色" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese) urban taxi (Short for 紅色的士/红色的士, coloured red)" ], "related": [ { "english": "New Territories taxi", "roman": "luk6 dik1", "word": "綠的" }, { "english": "New Territories taxi", "roman": "luk6 dik1", "word": "绿的" } ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ dik¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng dīk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ dik⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ dig¹" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ tɪk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ tɪk̚⁵/" } ], "word": "紅的" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese phrases", "Chinese terms spelled with 的", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "coordinate_terms": [ { "roman": "pí de", "word": "啤的" }, { "roman": "bái de", "word": "白的" } ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "紅的", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see 紅 /红, 的." ], "links": [ [ "紅", "紅#Chinese" ], [ "红", "红#Chinese" ], [ "的", "的#Chinese" ] ] }, { "categories": [ "Chinese colloquialisms" ], "glosses": [ "red wine" ], "links": [ [ "red wine", "red wine" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) red wine" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóng de" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ˙ㄉㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hóng de" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hóng de̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hung² tê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "húng de" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "horng .de" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хун дэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xun dɛ" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ d̥ə³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ d̥ə³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "hóngjiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "紅酒" }, { "roman": "hóngjiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "红酒" }, { "roman": "hóngpútáojiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "紅葡萄酒" }, { "roman": "hóngpútáojiǔ", "sense": "red wine, register-neutral", "word": "红葡萄酒" } ], "word": "紅的" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 的", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "红的", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅的", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "english": "New Territories taxi", "roman": "luk6 dik1", "word": "綠的" }, { "english": "New Territories taxi", "roman": "luk6 dik1", "word": "绿的" } ], "senses": [ { "categories": [ "Chinese short forms", "Hong Kong Cantonese" ], "glosses": [ "urban taxi (Short for 紅色的士/红色的士, coloured red)" ], "links": [ [ "urban", "urban" ], [ "taxi", "taxi" ], [ "紅色", "紅色" ], [ "的士", "的士" ], [ "红色", "红色" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese) urban taxi (Short for 紅色的士/红色的士, coloured red)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ dik¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng dīk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ dik⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ dig¹" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ tɪk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ tɪk̚⁵/" } ], "word": "紅的" }
Download raw JSONL data for 紅的 meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "紅的" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紅的", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "紅的" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紅的", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.