See 竭蹶 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "竭蹶", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "jiānnánjiéjué", "word": "艱難竭蹶" }, { "roman": "jiānnánjiéjué", "word": "艰难竭蹶" } ], "examples": [ { "english": "Signs of exhaustion are beginning to appear in his finances and economy; war-weariness is beginning to set in among his people and troops.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Dí zhī cáizhèng hé jīngjì yǐ kāishǐ biǎoxiàn qí jiéjué zhuàngtài, rénmín hé shìbīng de yànzhàn qíngxù yǐ kāishǐ fāshēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "敵之財政和經濟已開始表現其竭蹶狀態,人民和士兵的厭戰情緒已開始發生。", "type": "quote" }, { "english": "Signs of exhaustion are beginning to appear in his finances and economy; war-weariness is beginning to set in among his people and troops.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Dí zhī cáizhèng hé jīngjì yǐ kāishǐ biǎoxiàn qí jiéjué zhuàngtài, rénmín hé shìbīng de yànzhàn qíngxù yǐ kāishǐ fāshēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "敌之财政和经济已开始表现其竭蹶状态,人民和士兵的厌战情绪已开始发生。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "destitute; impoverished" ], "id": "en-竭蹶-zh-adj-PBlN84sX", "links": [ [ "destitute", "destitute" ], [ "impoverished", "impoverished" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) destitute; impoverished" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiéjué" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄐㄩㄝˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiéjué" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiéjyué" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh²-chüeh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyé-jywé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyejyue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзецзюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czeczjue" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕy̯ɛ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕy̯ɛ³⁵/" } ], "word": "竭蹶" }
{ "derived": [ { "roman": "jiānnánjiéjué", "word": "艱難竭蹶" }, { "roman": "jiānnánjiéjué", "word": "艰难竭蹶" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "竭蹶", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 竭", "Chinese terms spelled with 蹶", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Signs of exhaustion are beginning to appear in his finances and economy; war-weariness is beginning to set in among his people and troops.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Dí zhī cáizhèng hé jīngjì yǐ kāishǐ biǎoxiàn qí jiéjué zhuàngtài, rénmín hé shìbīng de yànzhàn qíngxù yǐ kāishǐ fāshēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "敵之財政和經濟已開始表現其竭蹶狀態,人民和士兵的厭戰情緒已開始發生。", "type": "quote" }, { "english": "Signs of exhaustion are beginning to appear in his finances and economy; war-weariness is beginning to set in among his people and troops.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Dí zhī cáizhèng hé jīngjì yǐ kāishǐ biǎoxiàn qí jiéjué zhuàngtài, rénmín hé shìbīng de yànzhàn qíngxù yǐ kāishǐ fāshēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "敌之财政和经济已开始表现其竭蹶状态,人民和士兵的厌战情绪已开始发生。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "destitute; impoverished" ], "links": [ [ "destitute", "destitute" ], [ "impoverished", "impoverished" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) destitute; impoverished" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiéjué" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄐㄩㄝˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiéjué" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiéjyué" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chieh²-chüeh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyé-jywé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyejyue" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзецзюэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czeczjue" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕy̯ɛ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡ɕy̯ɛ³⁵/" } ], "word": "竭蹶" }
Download raw JSONL data for 竭蹶 meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "竭蹶" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "竭蹶", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.