"空洞無物" meaning in All languages combined

See 空洞無物 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/, /hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/ Chinese transliterations: kōngdòngwúwù [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄨˊ ㄨˋ [Mandarin, bopomofo], hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁶ [Cantonese, Jyutping], kōngdòngwúwù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kongdòngwúwù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻung¹-tung⁴-wu²-wu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], kūng-dùng-wú-wù [Mandarin, Yale], kongdonqwuwuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кундунъуу [Mandarin, Palladius], kundunʺuu [Mandarin, Palladius], hūng duhng mòuh maht [Cantonese, Yale], hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁹ [Cantonese, Pinyin], hung¹ dung⁶ mou⁴ med⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 空洞無物
  1. utter lack of substance; devoid of content Tags: idiomatic
    Sense id: en-空洞無物-zh-phrase-5txqgBIc Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 空洞無物 meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "空洞無物",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our dogmatists have violated Lenin's teachings; they never use their brains to analyse anything concretely, and in their writings and speeches they always use stereotypes devoid of content, thereby creating a very bad style of work in our Party.",
          "ref": "From: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《矛盾論》 (On Contradiction), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de jiàotiáozhǔyìzhě wéibèi Lièníng de zhǐshì, cónglái bù yòng nǎojīn jùtǐ de fēnxī rènhé shìwù, zuòqǐ wénzhāng huò yǎnshuō lai, zǒngshì kōngdòngwúwù de bāgǔdiào, zài wǒmen Dǎng nèi zàochéng le yī zhǒng jí huài de zuòfēng. [Pinyin]",
          "text": "我們的教條主義者違背列寧的指示,從來不用腦筋具體地分析任何事物,做起文章或演說來,總是空洞無物的八股調,在我們黨內造成了一種極壞的作風。 [MSC, trad.]\n我们的教条主义者违背列宁的指示,从来不用脑筋具体地分析任何事物,做起文章或演说来,总是空洞无物的八股调,在我们党内造成了一种极坏的作风。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utter lack of substance; devoid of content"
      ],
      "id": "en-空洞無物-zh-phrase-5txqgBIc",
      "links": [
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "lack",
          "lack"
        ],
        [
          "substance",
          "substance"
        ],
        [
          "devoid",
          "devoid"
        ],
        [
          "content",
          "content"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kōngdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄨˊ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōngdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kongdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung¹-tung⁴-wu²-wu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kūng-dùng-wú-wù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kongdonqwuwuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кундунъуу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kundunʺuu"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hūng duhng mòuh maht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ med⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/"
    }
  ],
  "word": "空洞無物"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "空洞無物",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our dogmatists have violated Lenin's teachings; they never use their brains to analyse anything concretely, and in their writings and speeches they always use stereotypes devoid of content, thereby creating a very bad style of work in our Party.",
          "ref": "From: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《矛盾論》 (On Contradiction), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen de jiàotiáozhǔyìzhě wéibèi Lièníng de zhǐshì, cónglái bù yòng nǎojīn jùtǐ de fēnxī rènhé shìwù, zuòqǐ wénzhāng huò yǎnshuō lai, zǒngshì kōngdòngwúwù de bāgǔdiào, zài wǒmen Dǎng nèi zàochéng le yī zhǒng jí huài de zuòfēng. [Pinyin]",
          "text": "我們的教條主義者違背列寧的指示,從來不用腦筋具體地分析任何事物,做起文章或演說來,總是空洞無物的八股調,在我們黨內造成了一種極壞的作風。 [MSC, trad.]\n我们的教条主义者违背列宁的指示,从来不用脑筋具体地分析任何事物,做起文章或演说来,总是空洞无物的八股调,在我们党内造成了一种极坏的作风。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "utter lack of substance; devoid of content"
      ],
      "links": [
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "lack",
          "lack"
        ],
        [
          "substance",
          "substance"
        ],
        [
          "devoid",
          "devoid"
        ],
        [
          "content",
          "content"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kōngdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄨˊ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōngdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kongdòngwúwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung¹-tung⁴-wu²-wu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kūng-dùng-wú-wù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kongdonqwuwuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кундунъуу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kundunʺuu"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hūng duhng mòuh maht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ mat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ dung⁶ mou⁴ med⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ⁵⁵ tʊŋ⁵¹ u³⁵ u⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ tʊŋ²² mou̯²¹ mɐt̚²/"
    }
  ],
  "word": "空洞無物"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "空洞無物"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "空洞無物",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "空洞無物"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "空洞無物",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.