See 社畜 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "社%畜", "2": "しゃ%ちく", "gloss": "" }, "expansion": "社(しゃ)畜(ちく) (shachiku)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "社%畜", "2": "しゃ%ちく" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 社(しゃ)畜(ちく) (shachiku)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 社(しゃ)畜(ちく) (shachiku).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "社畜", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "overworked and exploited employee" ], "id": "en-社畜-zh-noun-zOP3Jpq9", "links": [ [ "self-deprecatory", "self-deprecatory" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "overwork", "overwork" ], [ "exploit", "exploit" ], [ "employee", "employee" ] ], "qualifier": "often self-deprecatory or humorous", "raw_glosses": [ "(neologism, slang, often self-deprecatory or humorous) overworked and exploited employee" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄜˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "se⁵ cuk¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shioq₇" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shiuq₇" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄜˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shê⁴-chʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shè-chù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shehchuh" }, { "roman": "šɛču", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэчу" }, { "ipa": "/ʂɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "se⁵ cuk¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "séh chūk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "se⁵ tsuk⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sé⁵ cug¹" }, { "ipa": "/sɛː¹³ t͡sʰʊk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "siaxtiog" }, { "ipa": "/sia³³⁻¹¹ tʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/sia³³⁻²¹ tʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shioq₇" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shiuq₇" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "zo^去 shioh^入" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "zo^去 shiuih^入" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "³zo-xioq₄" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "³zo-xyq₄" }, { "ipa": "/zo²² ɕioʔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/zo²² ɕyɪʔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "社畜" } { "etymology_text": "From 会社 (kaisha, “company”) + 家畜 (kachiku, “livestock”), or 社 (sha, “company”) + 畜 (chiku, “livestock”).\nSaid to have been conceived by Satoshi Azuchi, novelist and chairman of the Japan Supermarket Association, and popularized by the journalist Makoto Sataka.", "forms": [ { "form": "社畜", "ruby": [ [ "社", "しゃ" ], [ "畜", "ちく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "shachiku", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "syatiku", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "しやちく", "roman": "syatiku", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "しゃちく", "hhira": "しやちく" }, "expansion": "社(しゃ)畜(ちく) • (shachiku) ^(←しやちく (syatiku)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "ja", "name": "Business", "orig": "ja:Business", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "An employee who is completely subservient to their company, never complaining about overwork or any other issues; a wage slave (wagie)." ], "id": "en-社畜-ja-noun-uTMBI3Qp", "links": [ [ "employee", "employee" ], [ "completely", "completely" ], [ "subservient", "subservient" ], [ "company", "company" ], [ "complain", "complain" ], [ "overwork", "overwork" ], [ "other", "other" ], [ "issue", "issue" ], [ "wage slave", "wage slave" ], [ "wagie", "wagie" ] ], "wikipedia": [ "ja:佐高信", "ja:安土敏", "ja:社畜" ] } ], "sounds": [ { "other": "しゃちく" }, { "ipa": "[ɕa̠t͡ɕikɯ̟]" } ], "word": "社畜" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "社%畜", "2": "しゃ%ちく", "gloss": "" }, "expansion": "社(しゃ)畜(ちく) (shachiku)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "社%畜", "2": "しゃ%ちく" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 社(しゃ)畜(ちく) (shachiku)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 社(しゃ)畜(ちく) (shachiku).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "社畜", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese lemmas", "Chinese neologisms", "Chinese nouns", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese self-deprecatory terms", "Chinese slang", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms derived from wasei kango", "Chinese terms spelled with 畜", "Chinese terms spelled with 社", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Wu lemmas", "Wu nouns" ], "glosses": [ "overworked and exploited employee" ], "links": [ [ "self-deprecatory", "self-deprecatory" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "overwork", "overwork" ], [ "exploit", "exploit" ], [ "employee", "employee" ] ], "qualifier": "often self-deprecatory or humorous", "raw_glosses": [ "(neologism, slang, often self-deprecatory or humorous) overworked and exploited employee" ], "tags": [ "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄜˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "se⁵ cuk¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shioq₇" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shiuq₇" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄜˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shèchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shê⁴-chʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shè-chù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shehchuh" }, { "roman": "šɛču", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэчу" }, { "ipa": "/ʂɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "se⁵ cuk¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "séh chūk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "se⁵ tsuk⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sé⁵ cug¹" }, { "ipa": "/sɛː¹³ t͡sʰʊk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "siā-thiok" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "siaxtiog" }, { "ipa": "/sia³³⁻¹¹ tʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/sia³³⁻²¹ tʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shioq₇" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁶zo-shiuq₇" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "zo^去 shioh^入" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "zo^去 shiuih^入" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "³zo-xioq₄" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "³zo-xyq₄" }, { "ipa": "/zo²² ɕioʔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/zo²² ɕyɪʔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "社畜" } { "etymology_text": "From 会社 (kaisha, “company”) + 家畜 (kachiku, “livestock”), or 社 (sha, “company”) + 畜 (chiku, “livestock”).\nSaid to have been conceived by Satoshi Azuchi, novelist and chairman of the Japan Supermarket Association, and popularized by the journalist Makoto Sataka.", "forms": [ { "form": "社畜", "ruby": [ [ "社", "しゃ" ], [ "畜", "ちく" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "shachiku", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "syatiku", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "しやちく", "roman": "syatiku", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "しゃちく", "hhira": "しやちく" }, "expansion": "社(しゃ)畜(ちく) • (shachiku) ^(←しやちく (syatiku)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with second grade kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Business" ], "glosses": [ "An employee who is completely subservient to their company, never complaining about overwork or any other issues; a wage slave (wagie)." ], "links": [ [ "employee", "employee" ], [ "completely", "completely" ], [ "subservient", "subservient" ], [ "company", "company" ], [ "complain", "complain" ], [ "overwork", "overwork" ], [ "other", "other" ], [ "issue", "issue" ], [ "wage slave", "wage slave" ], [ "wagie", "wagie" ] ], "wikipedia": [ "ja:佐高信", "ja:安土敏", "ja:社畜" ] } ], "sounds": [ { "other": "しゃちく" }, { "ipa": "[ɕa̠t͡ɕikɯ̟]" } ], "word": "社畜" }
Download raw JSONL data for 社畜 meaning in All languages combined (6.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "社畜" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "社畜", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "社畜" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "社畜", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.