"磕打" meaning in All languages combined

See 磕打 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/ Chinese transliterations: kēda [Mandarin, Pinyin], ㄎㄜ ˙ㄉㄚ [Mandarin, bopomofo], kēda [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kedå [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻo¹-ta⁵ [Mandarin, Wade-Giles], kē-da [Mandarin, Yale], ke.da [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кэда [Mandarin, Palladius], kɛda [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|verb}} 磕打
  1. (colloquial) to knock something out of something Tags: colloquial
    Sense id: en-磕打-zh-verb-GNaVUCxl Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "磕打",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to knock something out of something"
      ],
      "id": "en-磕打-zh-verb-GNaVUCxl",
      "links": [
        [
          "knock",
          "knock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to knock something out of something"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kēda"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜ ˙ㄉㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kēda"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kedå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻo¹-ta⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kē-da"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ke.da"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кэда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kɛda"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/"
    }
  ],
  "word": "磕打"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "磕打",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 打",
        "Chinese terms spelled with 磕",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to knock something out of something"
      ],
      "links": [
        [
          "knock",
          "knock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to knock something out of something"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kēda"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜ ˙ㄉㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kēda"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kedå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻo¹-ta⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kē-da"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ke.da"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кэда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kɛda"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ⁵⁵ d̥ä²/"
    }
  ],
  "word": "磕打"
}

Download raw JSONL data for 磕打 meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "磕打"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "磕打",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.