See 砍價 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "砍价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "侃價", "raw_tags": [ "less common" ], "tags": [ "alternative", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "侃价", "raw_tags": [ "less common" ], "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "砍價", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to bargain; to haggle" ], "id": "en-砍價-zh-verb-eRitpUaM", "links": [ [ "bargain", "bargain" ], [ "haggle", "haggle" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to bargain; to haggle" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出價" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出价" }, { "roman": "dāo", "tags": [ "Internet", "neologism" ], "word": "刀" }, { "roman": "tǎojià", "word": "討價" }, { "roman": "tǎojià", "word": "讨价" }, { "roman": "tǎojiàhuánjià", "word": "討價還價" }, { "roman": "tǎojiàhuánjià", "word": "讨价还价" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "講價" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "讲价" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "講價錢" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "讲价钱" }, { "roman": "yìjià", "word": "議價" }, { "roman": "yìjià", "word": "议价" }, { "roman": "huánjià", "word": "還價" }, { "roman": "huánjià", "word": "还价" }, { "roman": "bójià", "word": "駁價" }, { "roman": "bójià", "word": "驳价" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻan³-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǎn-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaanjiah" }, { "roman": "kanʹczja", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "каньцзя" }, { "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "侃價", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "侃价", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "砍價", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "砍价", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjiàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjiàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻan³-chia⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "kǎn-jyàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaanjiall" }, { "roman": "kanʹczjar", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "каньцзяр" }, { "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hám ga" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hem² ga³" }, { "ipa": "/hɐm³⁵ kaː³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "砍價" }
{ "forms": [ { "form": "砍价", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "侃價", "raw_tags": [ "less common" ], "tags": [ "alternative", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "侃价", "raw_tags": [ "less common" ], "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "砍價", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 價", "Chinese terms spelled with 砍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to bargain; to haggle" ], "links": [ [ "bargain", "bargain" ], [ "haggle", "haggle" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to bargain; to haggle" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻan³-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǎn-jyà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaanjiah" }, { "roman": "kanʹczja", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "каньцзя" }, { "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "侃價", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "侃价", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "砍價", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "砍价", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjiàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄢˇ ㄐㄧㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǎnjiàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻan³-chia⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "kǎn-jyàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kaanjiall" }, { "roman": "kanʹczjar", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "каньцзяр" }, { "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hám ga" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ham² gaa³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hem² ga³" }, { "ipa": "/hɐm³⁵ kaː³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出價" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出价" }, { "roman": "dāo", "tags": [ "Internet", "neologism" ], "word": "刀" }, { "roman": "tǎojià", "word": "討價" }, { "roman": "tǎojià", "word": "讨价" }, { "roman": "tǎojiàhuánjià", "word": "討價還價" }, { "roman": "tǎojiàhuánjià", "word": "讨价还价" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "講價" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "讲价" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "講價錢" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "讲价钱" }, { "roman": "yìjià", "word": "議價" }, { "roman": "yìjià", "word": "议价" }, { "roman": "huánjià", "word": "還價" }, { "roman": "huánjià", "word": "还价" }, { "roman": "bójià", "word": "駁價" }, { "roman": "bójià", "word": "驳价" } ], "word": "砍價" }
Download raw JSONL data for 砍價 meaning in All languages combined (4.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "砍價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "砍價", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "砍價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "砍價", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%AC%9B%E5%83%B9'], ['edit']){} >", "path": [ "砍價" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "砍價", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.