See 真心實意 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "真心实意", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "真心實意", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Comrades! What is a true bastion of iron? It is the masses, the millions upon millions of people who genuinely and sincerely support the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Tóngzhìmen, zhēnzhèng de tóngqiángtiěbì shì shénme? Shì qúnzhòng, shì qiānbǎiwàn zhēnxīnshíyì de yōnghù gémìng de qúnzhòng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同志們,真正的銅牆鐵壁是什麼?是群眾,是千百萬真心實意地擁護革命的群眾。", "type": "quote" }, { "english": "Comrades! What is a true bastion of iron? It is the masses, the millions upon millions of people who genuinely and sincerely support the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Tóngzhìmen, zhēnzhèng de tóngqiángtiěbì shì shénme? Shì qúnzhòng, shì qiānbǎiwàn zhēnxīnshíyì de yōnghù gémìng de qúnzhòng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同志们,真正的铜墙铁壁是什么?是群众,是千百万真心实意地拥护革命的群众。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "genuine and sincere; from the bottom of one's heart; in real earnest" ], "id": "en-真心實意-zh-phrase-SotSxSQK", "links": [ [ "genuine", "genuine" ], [ "sincere", "sincere" ], [ "from the bottom of one's heart", "from the bottom of one's heart" ], [ "real", "real" ], [ "earnest", "earnest" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zhēnxīnzhēnyì", "word": "真心真意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心誠意/真心诚意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心誠意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心诚意" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhēnxīnshíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄣ ㄒㄧㄣ ㄕˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zan¹ sam¹ sat⁶ ji³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhēnxīnshíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhensinshíhyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chên¹-hsin¹-shih²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jēn-syīn-shŕ-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jenshinshyryih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжэньсиньшии" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžɛnʹsinʹšii" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ɕin⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jān sām saht yi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzan¹ sam¹ sat⁹ ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zen¹ sem¹ sed⁶ yi³" }, { "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ sɐm⁵⁵ sɐt̚² jiː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ɕin⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ i⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ sɐm⁵⁵ sɐt̚² jiː³³/" } ], "word": "真心實意" }
{ "forms": [ { "form": "真心实意", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "真心實意", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 實", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms spelled with 意", "Chinese terms spelled with 真", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Comrades! What is a true bastion of iron? It is the masses, the millions upon millions of people who genuinely and sincerely support the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Tóngzhìmen, zhēnzhèng de tóngqiángtiěbì shì shénme? Shì qúnzhòng, shì qiānbǎiwàn zhēnxīnshíyì de yōnghù gémìng de qúnzhòng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同志們,真正的銅牆鐵壁是什麼?是群眾,是千百萬真心實意地擁護革命的群眾。", "type": "quote" }, { "english": "Comrades! What is a true bastion of iron? It is the masses, the millions upon millions of people who genuinely and sincerely support the revolution.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1934, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關心群眾生活,注意工作方法》 (Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Tse-tung), English translation based on the Foreign Language Press edition", "roman": "Tóngzhìmen, zhēnzhèng de tóngqiángtiěbì shì shénme? Shì qúnzhòng, shì qiānbǎiwàn zhēnxīnshíyì de yōnghù gémìng de qúnzhòng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "同志们,真正的铜墙铁壁是什么?是群众,是千百万真心实意地拥护革命的群众。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "genuine and sincere; from the bottom of one's heart; in real earnest" ], "links": [ [ "genuine", "genuine" ], [ "sincere", "sincere" ], [ "from the bottom of one's heart", "from the bottom of one's heart" ], [ "real", "real" ], [ "earnest", "earnest" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhēnxīnshíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄣ ㄒㄧㄣ ㄕˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zan¹ sam¹ sat⁶ ji³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhēnxīnshíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhensinshíhyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chên¹-hsin¹-shih²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jēn-syīn-shŕ-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jenshinshyryih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжэньсиньшии" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžɛnʹsinʹšii" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ɕin⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jān sām saht yi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzan¹ sam¹ sat⁹ ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zen¹ sem¹ sed⁶ yi³" }, { "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ sɐm⁵⁵ sɐt̚² jiː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ɕin⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ i⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ sɐm⁵⁵ sɐt̚² jiː³³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "zhēnxīnzhēnyì", "word": "真心真意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心誠意/真心诚意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心誠意" }, { "roman": "zhēnxīnchéngyì", "word": "真心诚意" } ], "word": "真心實意" }
Download raw JSONL data for 真心實意 meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "真心實意" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "真心實意", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "真心實意" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "真心實意", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.