See 看錯 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "看错", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "看錯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 22 22 22", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 22 22 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 20 20 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to misjudge (a person)" ], "id": "en-看錯-zh-verb-rVO0HnC-", "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "misjudge", "misjudge" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to mistake (a person for someone else)" ], "id": "en-看錯-zh-verb-n9ngdDBq", "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "mistake", "mistake" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to misread (a document)" ], "id": "en-看錯-zh-verb-NWSvAxmE", "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "misread", "misread" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "to read the time wrong", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "kàncuò shíjiān", "text": "看錯時間", "type": "example" }, { "english": "to read the time wrong", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "kàncuò shíjiān", "text": "看错时间", "type": "example" } ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads" ], "id": "en-看錯-zh-verb-diqzntBN", "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄢˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hon³ co³" }, { "zh-pron": "khòaⁿ-chhò" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻan⁴-tsʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kàn-tswò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kanntsuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "каньцо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kanʹco" }, { "ipa": "/kʰän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hon cho" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hon³ tso³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hon³ co³" }, { "ipa": "/hɔːn³³ t͡sʰɔː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "khòaⁿ-chhò" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "khuànn-tshò" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "qvoarzhoix" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kʰuã⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰo⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kʰuã¹¹⁻⁵³ t͡sʰo¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁴¹ t͡sʰɤ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kʰän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/" }, { "ipa": "/hɔːn³³ t͡sʰɔː³³/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/" }, { "ipa": "/kʰuã⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰo⁴¹/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/" }, { "ipa": "/kʰuã¹¹⁻⁵³ t͡sʰo¹¹/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁴¹ t͡sʰɤ²¹/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "睇錯" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "睇错" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Hakka" ], "word": "看毋著" } ], "word": "看錯" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 看", "Chinese terms spelled with 錯", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "看错", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "看錯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to misjudge (a person)" ], "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "misjudge", "misjudge" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to mistake (a person for someone else)" ], "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "mistake", "mistake" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads", "to misread (a document)" ], "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ], [ "misread", "misread" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to read the time wrong", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "kàncuò shíjiān", "text": "看錯時間", "type": "example" }, { "english": "to read the time wrong", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "kàncuò shíjiān", "text": "看错时间", "type": "example" } ], "glosses": [ "to misinterpret what one sees or reads" ], "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ], [ "see", "see" ], [ "read", "read" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄢˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hon³ co³" }, { "zh-pron": "khòaⁿ-chhò" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kàncuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻan⁴-tsʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kàn-tswò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "kanntsuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "каньцо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kanʹco" }, { "ipa": "/kʰän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hon cho" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hon³ tso³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hon³ co³" }, { "ipa": "/hɔːn³³ t͡sʰɔː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "khòaⁿ-chhò" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "khuànn-tshò" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "qvoarzhoix" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kʰuã⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰo⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kʰuã¹¹⁻⁵³ t͡sʰo¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁴¹ t͡sʰɤ²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kʰän⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/" }, { "ipa": "/hɔːn³³ t͡sʰɔː³³/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/" }, { "ipa": "/kʰuã⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰo⁴¹/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁵³ t͡sʰo²¹/" }, { "ipa": "/kʰuã¹¹⁻⁵³ t͡sʰo¹¹/" }, { "ipa": "/kʰuã²¹⁻⁴¹ t͡sʰɤ²¹/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "睇錯" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "睇错" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "看毋著" } ], "word": "看錯" }
Download raw JSONL data for 看錯 meaning in All languages combined (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "看錯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "看錯", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "看錯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "看錯", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "看錯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "看錯", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "看錯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "看錯", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''to misinterpret what one sees '[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "看錯" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "看錯", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.