"百花爭豔" meaning in All languages combined

See 百花爭豔 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/, /paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/ Chinese transliterations: bǎihuāzhēngyàn [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˋ [Mandarin, bopomofo], baak³ faa¹ zang¹ jim⁶ [Cantonese, Jyutping], bǎihuāzhēngyàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎihuajhengyàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai³-hua¹-chêng¹-yen⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bǎi-hwā-jēng-yàn [Mandarin, Yale], baehuajengyann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байхуачжэнъянь [Mandarin, Palladius], bajxuačžɛnʺjanʹ [Mandarin, Palladius], baak fā jāng yihm [Cantonese, Yale], baak⁸ faa¹ dzang¹ jim⁶ [Cantonese, Pinyin], bag³ fa¹ zeng¹ yim⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 百花争艳, 百花爭艷
Head templates: {{head|zh|idiom}} 百花爭豔
  1. a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color Tags: idiomatic Synonyms: 百花爭妍/百花争妍 (bǎihuāzhēngyán), 百花爭妍 (bǎihuāzhēngyán), 百花争妍 (bǎihuāzhēngyán)
{
  "forms": [
    {
      "form": "百花争艳",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "百花爭艷",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百花爭豔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color"
      ],
      "id": "en-百花爭豔-zh-phrase-e1d3aq3X",
      "links": [
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ],
        [
          "riot",
          "riot"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyán",
          "word": "百花爭妍/百花争妍"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyán",
          "word": "百花爭妍"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyán",
          "word": "百花争妍"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ faa¹ zang¹ jim⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuajhengyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-hua¹-chêng¹-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-hwā-jēng-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baehuajengyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байхуачжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajxuačžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak fā jāng yihm"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ faa¹ dzang¹ jim⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ fa¹ zeng¹ yim⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/"
    }
  ],
  "word": "百花爭豔"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "百花争艳",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "百花爭艷",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百花爭豔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 爭",
        "Chinese terms spelled with 百",
        "Chinese terms spelled with 花",
        "Chinese terms spelled with 豔",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color"
      ],
      "links": [
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ],
        [
          "riot",
          "riot"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ faa¹ zang¹ jim⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuajhengyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-hua¹-chêng¹-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-hwā-jēng-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baehuajengyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байхуачжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajxuačžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak fā jāng yihm"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ faa¹ dzang¹ jim⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ fa¹ zeng¹ yim⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːm²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyán",
      "word": "百花爭妍/百花争妍"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyán",
      "word": "百花爭妍"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyán",
      "word": "百花争妍"
    }
  ],
  "word": "百花爭豔"
}

Download raw JSONL data for 百花爭豔 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "百花爭豔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百花爭豔",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "百花爭豔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百花爭豔",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.