"瘼" meaning in All languages combined

See 瘼 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /mu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mu̯ɔ⁵¹/, /mɔːk̚²/ Chinese transliterations: mò [Mandarin, Pinyin], mo⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˋ [Mandarin, bopomofo], mok⁶ [Cantonese, Jyutping], mò [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mò [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], mwò [Mandarin, Yale], moh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мо [Mandarin, Palladius], mo [Mandarin, Palladius], mohk [Cantonese, Yale], mok⁹ [Cantonese, Pinyin], mog⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], mak [Middle-Chinese], /*maːɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 瘼
  1. (literary) hardship; suffering Tags: literary
    Sense id: en-瘼-zh-character-cKnWnUvI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 民瘼 (mínmò)

Character [Chinese]

IPA: /mu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /bɔk̚¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /bɔk̚²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /bɔk̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /mu̯ɔ⁵¹/, /mɔːk̚²/, /bɔk̚¹²¹/, /bɔk̚²⁴/, /bɔk̚⁴/ Chinese transliterations: mò [Mandarin, Pinyin], mo⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˋ [Mandarin, bopomofo], mok⁶ [Cantonese, Jyutping], bo̍k, mò [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mò [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], mwò [Mandarin, Yale], moh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мо [Mandarin, Palladius], mo [Mandarin, Palladius], mohk [Cantonese, Yale], mok⁹ [Cantonese, Pinyin], mog⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], bo̍k [Hokkien, POJ], bo̍k [Hokkien, Tai-lo], bok [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mak [Middle-Chinese], /*maːɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 瘼
  1. (literary) hardship; suffering Tags: literary
    Sense id: en-瘼-zh-character-cKnWnUvI1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 民瘼 (mínmò)

Character [Chinese]

IPA: /mɔ̃ʔ³²/ [Hokkien, Xiamen, Zhangzhou], /mɔ̃ʔ⁵/ [Hokkien, Quanzhou], /mɔ̃ʔ³²/, /mɔ̃ʔ⁵/ Chinese transliterations: mo͘h, mo͘h [Hokkien, POJ], mooh [Hokkien, Tai-lo], moq [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 瘼
  1. (Hokkien) to cave in towards the center, reducing the thickness of it (of the surface of an object) Tags: Hokkien
    Sense id: en-瘼-zh-character-MrhrO936 Categories (other): Hokkien Chinese, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 15 15 61 9
  2. (Hokkien) to become emaciated (of one's face) Tags: Hokkien
    Sense id: en-瘼-zh-character-dGEdD5FU Categories (other): Hokkien Chinese

Character [Japanese]

  1. Tags: Hyōgai, kanji, no-gloss, uncommon
    Sense id: en-瘼-ja-character-47DEQpj8 Categories (other): Japanese terms with redundant transliterations, Uncommon kanji

Character [Translingual]

Forms: 104 [radical], 疒+11 [radical], 16 [strokes], 大廿日大 [cangjie-input], 0013₄ [four-corner], ⿸疒莫 [composition]
Head templates: {{Han char|as=11|canj=KTAK|four=00134|ids=⿸疒莫|rad=疒|rn=104|sn=16}} 瘼 (Kangxi radical 104, 疒+11, 16 strokes, cangjie input 大廿日大 (KTAK), four-corner 0013₄, composition ⿸疒莫)
  1. sickness
    Sense id: en-瘼-mul-character--WlU8FpC
  2. distress
    Sense id: en-瘼-mul-character-FuYB7WyE Categories (other): Translingual Han characters with definition lines, Translingual entries with incorrect language header, Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys, Translingual terms with redundant script codes Disambiguation of Translingual Han characters with definition lines: 39 61 Disambiguation of Translingual entries with incorrect language header: 36 64 Disambiguation of Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys: 13 87 Disambiguation of Translingual terms with redundant script codes: 15 85

Download JSON data for 瘼 meaning in All languages combined (8.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "104",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "疒+11",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "16",
      "tags": [
        "strokes"
      ]
    },
    {
      "form": "大廿日大",
      "roman": "KTAK",
      "tags": [
        "cangjie-input"
      ]
    },
    {
      "form": "0013₄",
      "tags": [
        "four-corner"
      ]
    },
    {
      "form": "⿸疒莫",
      "tags": [
        "composition"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "as": "11",
        "canj": "KTAK",
        "four": "00134",
        "ids": "⿸疒莫",
        "rad": "疒",
        "rn": "104",
        "sn": "16"
      },
      "expansion": "瘼 (Kangxi radical 104, 疒+11, 16 strokes, cangjie input 大廿日大 (KTAK), four-corner 0013₄, composition ⿸疒莫)",
      "name": "Han char"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sickness"
      ],
      "id": "en-瘼-mul-character--WlU8FpC",
      "links": [
        [
          "sickness",
          "sickness"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual Han characters with definition lines",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "distress"
      ],
      "id": "en-瘼-mul-character-FuYB7WyE",
      "links": [
        [
          "distress",
          "distress"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mínmò",
      "word": "民瘼"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "亂離瘼矣,爰其適歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "Whither can I betake myself?",
          "text": "乱离瘼矣,爰其适归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLuànlí mò yǐ, yuán qí shì guī. [Pinyin]\nAmid such distress of disorder and dispersion,",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hardship; suffering"
      ],
      "id": "en-瘼-zh-character-cKnWnUvI",
      "links": [
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hardship; suffering"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mak"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/"
    },
    {
      "other": "/*maːɡ/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mínmò",
      "word": "民瘼"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "亂離瘼矣,爰其適歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "Whither can I betake myself?",
          "text": "乱离瘼矣,爰其适归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLuànlí mò yǐ, yuán qí shì guī. [Pinyin]\nAmid such distress of disorder and dispersion,",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hardship; suffering"
      ],
      "id": "en-瘼-zh-character-cKnWnUvI1",
      "links": [
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hardship; suffering"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bok"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mak"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "other": "/*maːɡ/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 15 61 9",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was no air in the ball, the entire thing having caved in.",
          "ref": "球無風,規粒瘼落去。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "球无风,规粒瘼落去。 [Hokkien, simp.]\nKiû bô hong, kui lia̍p mo͘h lo̍h-khì. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cave in towards the center, reducing the thickness of it (of the surface of an object)"
      ],
      "id": "en-瘼-zh-character-MrhrO936",
      "links": [
        [
          "cave in",
          "cave in"
        ],
        [
          "toward",
          "toward"
        ],
        [
          "center",
          "center"
        ],
        [
          "reducing",
          "reduce"
        ],
        [
          "thickness",
          "thickness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to cave in towards the center, reducing the thickness of it (of the surface of an object)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He got a fever and diarrhea this time, his face became entirely emaciated.",
          "ref": "伊這擺發燒落屎,面褿瘼落去。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "伊这摆发烧落屎,面褿瘼落去。 [Hokkien, simp.]\nI chit-pái hoat-sio làu-sái, bīn chiâu mo͘h lo̍h-khì. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to become emaciated (of one's face)"
      ],
      "id": "en-瘼-zh-character-dGEdD5FU",
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "emaciated",
          "emaciated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to become emaciated (of one's face)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "mo͘h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mo͘h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mooh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "moq"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ⁵/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ³²/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ⁵/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-瘼-ja-character-47DEQpj8",
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "瘼"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "mínmò",
      "word": "民瘼"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "亂離瘼矣,爰其適歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "Whither can I betake myself?",
          "text": "乱离瘼矣,爰其适归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLuànlí mò yǐ, yuán qí shì guī. [Pinyin]\nAmid such distress of disorder and dispersion,",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hardship; suffering"
      ],
      "links": [
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hardship; suffering"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mak"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/"
    },
    {
      "other": "/*maːɡ/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "mínmò",
      "word": "民瘼"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "亂離瘼矣,爰其適歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "Whither can I betake myself?",
          "text": "乱离瘼矣,爰其适归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLuànlí mò yǐ, yuán qí shì guī. [Pinyin]\nAmid such distress of disorder and dispersion,",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hardship; suffering"
      ],
      "links": [
        [
          "hardship",
          "hardship"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hardship; suffering"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bok"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mak"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*maːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "other": "/*maːɡ/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "瘼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese",
        "Hokkien terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was no air in the ball, the entire thing having caved in.",
          "ref": "球無風,規粒瘼落去。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "球无风,规粒瘼落去。 [Hokkien, simp.]\nKiû bô hong, kui lia̍p mo͘h lo̍h-khì. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cave in towards the center, reducing the thickness of it (of the surface of an object)"
      ],
      "links": [
        [
          "cave in",
          "cave in"
        ],
        [
          "toward",
          "toward"
        ],
        [
          "center",
          "center"
        ],
        [
          "reducing",
          "reduce"
        ],
        [
          "thickness",
          "thickness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to cave in towards the center, reducing the thickness of it (of the surface of an object)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese",
        "Hokkien terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He got a fever and diarrhea this time, his face became entirely emaciated.",
          "ref": "伊這擺發燒落屎,面褿瘼落去。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "伊这摆发烧落屎,面褿瘼落去。 [Hokkien, simp.]\nI chit-pái hoat-sio làu-sái, bīn chiâu mo͘h lo̍h-khì. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to become emaciated (of one's face)"
      ],
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "emaciated",
          "emaciated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to become emaciated (of one's face)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "mo͘h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "mo͘h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "mooh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "moq"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ⁵/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ³²/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔ̃ʔ⁵/"
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese Han characters",
        "Japanese kanji with kun reading やむ",
        "Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation",
        "Japanese kanji with on reading ばく",
        "Japanese kanji with on reading まく",
        "Japanese terms with redundant transliterations",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "瘼"
}

{
  "categories": [
    "Translingual Han characters with definition lines",
    "Translingual entries with incorrect language header",
    "Translingual lemmas",
    "Translingual symbols",
    "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Translingual terms with redundant script codes"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "104",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "疒+11",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "16",
      "tags": [
        "strokes"
      ]
    },
    {
      "form": "大廿日大",
      "roman": "KTAK",
      "tags": [
        "cangjie-input"
      ]
    },
    {
      "form": "0013₄",
      "tags": [
        "four-corner"
      ]
    },
    {
      "form": "⿸疒莫",
      "tags": [
        "composition"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "as": "11",
        "canj": "KTAK",
        "four": "00134",
        "ids": "⿸疒莫",
        "rad": "疒",
        "rn": "104",
        "sn": "16"
      },
      "expansion": "瘼 (Kangxi radical 104, 疒+11, 16 strokes, cangjie input 大廿日大 (KTAK), four-corner 0013₄, composition ⿸疒莫)",
      "name": "Han char"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sickness"
      ],
      "links": [
        [
          "sickness",
          "sickness"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "distress"
      ],
      "links": [
        [
          "distress",
          "distress"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "瘼"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "瘼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "瘼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.