"痛癢" meaning in All languages combined

See 痛癢 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/, /tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/, /tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/, /tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/ Chinese transliterations: tòngyǎng [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨㄥˋ ㄧㄤˇ [Mandarin, bopomofo], tung³ joeng⁵ [Cantonese, Jyutping], thòng-ióng, thòng-iáng, tòngyǎng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tòngyǎng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻung⁴-yang³ [Mandarin, Wade-Giles], tùng-yǎng [Mandarin, Yale], tonqyeang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тунъян [Mandarin, Palladius], tunʺjan [Mandarin, Palladius], tung yéuhng [Cantonese, Yale], tung³ joeng⁵ [Cantonese, Pinyin], tung³ yêng⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], thòng-ióng [Hokkien, POJ], thòng-ióng [Hokkien, Tai-lo], torng'iorng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], thòng-iáng [Hokkien, POJ], thòng-iáng [Hokkien, Tai-lo], torng'iarng [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 痛癢
  1. suffering; difficulties
    Sense id: en-痛癢-zh-noun-pbL1mlOb Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 66 34
  2. importance; consequence (usually used in the negative)
    Sense id: en-痛癢-zh-noun-3zLcY3mj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不關痛癢 (bùguāntòngyǎng), 不关痛痒 (bùguāntòngyǎng), 無關痛癢 (wúguāntòngyǎng), 无关痛痒 (wúguāntòngyǎng)

Download JSON data for 痛癢 meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguāntòngyǎng",
      "word": "不關痛癢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguāntòngyǎng",
      "word": "不关痛痒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wúguāntòngyǎng",
      "word": "無關痛癢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wúguāntòngyǎng",
      "word": "无关痛痒"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "痛癢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their difficulties.",
          "ref": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。 [MSC, trad.]",
          "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。 [MSC, simp.]\nFrom: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "suffering; difficulties"
      ],
      "id": "en-痛癢-zh-noun-pbL1mlOb",
      "links": [
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ],
        [
          "difficulties",
          "difficulty"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "importance; consequence (usually used in the negative)"
      ],
      "id": "en-痛癢-zh-noun-3zLcY3mj",
      "links": [
        [
          "importance",
          "importance"
        ],
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥˋ ㄧㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung³ joeng⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung⁴-yang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tùng-yǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tonqyeang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунъян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tunʺjan"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tung yéuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung³ joeng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung³ yêng⁵"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "torng'iorng"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "torng'iarng"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/"
    }
  ],
  "word": "痛癢"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bùguāntòngyǎng",
      "word": "不關痛癢"
    },
    {
      "roman": "bùguāntòngyǎng",
      "word": "不关痛痒"
    },
    {
      "roman": "wúguāntòngyǎng",
      "word": "無關痛癢"
    },
    {
      "roman": "wúguāntòngyǎng",
      "word": "无关痛痒"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "痛癢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their difficulties.",
          "ref": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。 [MSC, trad.]",
          "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。 [MSC, simp.]\nFrom: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "suffering; difficulties"
      ],
      "links": [
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ],
        [
          "difficulties",
          "difficulty"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "importance; consequence (usually used in the negative)"
      ],
      "links": [
        [
          "importance",
          "importance"
        ],
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥˋ ㄧㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung³ joeng⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tòngyǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung⁴-yang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tùng-yǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tonqyeang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунъян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tunʺjan"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tung yéuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung³ joeng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung³ yêng⁵"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thòng-ióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "torng'iorng"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thòng-iáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "torng'iarng"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵¹ jɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ³³ jœːŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɔŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iɔŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɔŋ²¹⁻⁵³ iaŋ⁵³/"
    }
  ],
  "word": "痛癢"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.