See 生草 on Wiktionary
{ "etymology_text": "; Internet slang", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "生草", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In the spring, when the breath of the earth comes through, hard heavy lands and black soils may be plowed first. Then harrow to level down the clods, and let the grasses grow. After the sprouting of the grasses, plow again. Then plow again after a drizzle. Always break up any clod, and wait for the proper time to sow.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 544 CE, Jia Sixie, Qimin Yaoshu", "roman": "Chūn, dìqì tōng, kě gēng jiānyìng jiāngdì hēi lú tǔ, zhé píngmó qí kuài yǐ shēngcǎo. Cǎo shēng, fù gēng zhī. Tiān yǒu xiǎoyǔ, fù gēng hé zhī. Wù lìng yǒu kuài, yǐ dàishí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "春,地氣通,可耕堅硬彊地黑壚土,輒平摩其塊以生草。草生,復耕之。天有小雨,復耕和之。勿令有塊,以待時。", "type": "quote" }, { "english": "In the spring, when the breath of the earth comes through, hard heavy lands and black soils may be plowed first. Then harrow to level down the clods, and let the grasses grow. After the sprouting of the grasses, plow again. Then plow again after a drizzle. Always break up any clod, and wait for the proper time to sow.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 544 CE, Jia Sixie, Qimin Yaoshu", "roman": "Chūn, dìqì tōng, kě gēng jiānyìng jiāngdì hēi lú tǔ, zhé píngmó qí kuài yǐ shēngcǎo. Cǎo shēng, fù gēng zhī. Tiān yǒu xiǎoyǔ, fù gēng hé zhī. Wù lìng yǒu kuài, yǐ dàishí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "春,地气通,可耕坚硬强地黑垆土,辄平摩其块以生草。草生,复耕之。天有小雨,复耕和之。勿令有块,以待时。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to let grass grow" ], "id": "en-生草-zh-verb-~5UAnL2o", "links": [ [ "let", "let" ], [ "grass", "grass" ], [ "grow", "grow" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) to let grass grow" ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to be unexpectedly hilarious" ], "id": "en-生草-zh-verb-GT0E3JC~", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "be", "be" ], [ "unexpectedly", "unexpectedly" ], [ "hilarious", "hilarious" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) to be unexpectedly hilarious" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shēng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄥ ㄘㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "saang¹ cou²" }, { "zh-pron": "¹san ⁵tshau" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shēng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sheng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shêng¹ tsʻao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shēng tsǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheng tsao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шэн цао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šɛn cao" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sāang chóu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "saang¹ tsou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sang¹ cou²" }, { "ipa": "/saːŋ⁵⁵ t͡sʰou̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹san ⁵tshau" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "san^平 tshau^去" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹san ²tshau" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sã⁴⁴ t͡sʰɔ³⁴/" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/saːŋ⁵⁵ t͡sʰou̯³⁵/" }, { "ipa": "/sã⁴⁴ t͡sʰɔ³⁴/" } ], "word": "生草" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 生", "Chinese terms spelled with 草", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_text": "; Internet slang", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "生草", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In the spring, when the breath of the earth comes through, hard heavy lands and black soils may be plowed first. Then harrow to level down the clods, and let the grasses grow. After the sprouting of the grasses, plow again. Then plow again after a drizzle. Always break up any clod, and wait for the proper time to sow.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 544 CE, Jia Sixie, Qimin Yaoshu", "roman": "Chūn, dìqì tōng, kě gēng jiānyìng jiāngdì hēi lú tǔ, zhé píngmó qí kuài yǐ shēngcǎo. Cǎo shēng, fù gēng zhī. Tiān yǒu xiǎoyǔ, fù gēng hé zhī. Wù lìng yǒu kuài, yǐ dàishí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "春,地氣通,可耕堅硬彊地黑壚土,輒平摩其塊以生草。草生,復耕之。天有小雨,復耕和之。勿令有塊,以待時。", "type": "quote" }, { "english": "In the spring, when the breath of the earth comes through, hard heavy lands and black soils may be plowed first. Then harrow to level down the clods, and let the grasses grow. After the sprouting of the grasses, plow again. Then plow again after a drizzle. Always break up any clod, and wait for the proper time to sow.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 544 CE, Jia Sixie, Qimin Yaoshu", "roman": "Chūn, dìqì tōng, kě gēng jiānyìng jiāngdì hēi lú tǔ, zhé píngmó qí kuài yǐ shēngcǎo. Cǎo shēng, fù gēng zhī. Tiān yǒu xiǎoyǔ, fù gēng hé zhī. Wù lìng yǒu kuài, yǐ dàishí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "春,地气通,可耕坚硬强地黑垆土,辄平摩其块以生草。草生,复耕之。天有小雨,复耕和之。勿令有块,以待时。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to let grass grow" ], "links": [ [ "let", "let" ], [ "grass", "grass" ], [ "grow", "grow" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) to let grass grow" ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Chinese internet slang" ], "glosses": [ "to be unexpectedly hilarious" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "be", "be" ], [ "unexpectedly", "unexpectedly" ], [ "hilarious", "hilarious" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) to be unexpectedly hilarious" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shēng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄥ ㄘㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "saang¹ cou²" }, { "zh-pron": "¹san ⁵tshau" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shēng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sheng cǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shêng¹ tsʻao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shēng tsǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheng tsao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шэн цао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šɛn cao" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sāang chóu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "saang¹ tsou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sang¹ cou²" }, { "ipa": "/saːŋ⁵⁵ t͡sʰou̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹san ⁵tshau" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "san^平 tshau^去" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹san ²tshau" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sã⁴⁴ t͡sʰɔ³⁴/" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/saːŋ⁵⁵ t͡sʰou̯³⁵/" }, { "ipa": "/sã⁴⁴ t͡sʰɔ³⁴/" } ], "word": "生草" }
Download raw JSONL data for 生草 meaning in All languages combined (4.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "生草" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "生草", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.