"生死存亡" meaning in All languages combined

See 生死存亡 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 生死存亡
  1. life or death; survival or extinction Tags: idiomatic
    Sense id: en-生死存亡-zh-phrase-BJduXtKB Categories (other): Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Middle Chinese chengyu, Old Chinese chengyu, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 100 0 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 100 0 Disambiguation of Middle Chinese chengyu: 100 0 Disambiguation of Old Chinese chengyu: 100 0 Disambiguation of Pages with 1 entry: 100 0 Disambiguation of Pages with entries: 100 0
  2. matter of life and death; critical moment Tags: idiomatic
    Sense id: en-生死存亡-zh-phrase-050cD0Lu
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "生死存亡",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to live or die, exist or perish",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "to concern the survival of the human race",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "guānxì dào rénlèi de shēngsǐcúnwáng",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "關係到人類的生死存亡",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "to concern the survival of the human race",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "guānxì dào rénlèi de shēngsǐcúnwáng",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "关系到人类的生死存亡",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "life or death; survival or extinction"
      ],
      "id": "en-生死存亡-zh-phrase-BJduXtKB",
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "survival",
          "survival"
        ],
        [
          "extinction",
          "extinction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "crucial juncture",
          "roman": "shēngsǐcúnwáng de guāntóu",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "生死存亡的關頭",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "crucial juncture",
          "roman": "shēngsǐcúnwáng de guāntóu",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "生死存亡的关头",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "matter of life and death; critical moment"
      ],
      "id": "en-生死存亡-zh-phrase-050cD0Lu",
      "links": [
        [
          "matter of life and death",
          "matter of life and death"
        ],
        [
          "critical",
          "critical"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shēngsǐcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² cyun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shēngsǐcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shengsǐhcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "shêng¹-ssŭ³-tsʻun²-wang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shēng-sž-tswún-wáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shengsyytswenwang"
    },
    {
      "roman": "šɛnsycunʹvan",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шэнсыцуньван"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² cyun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sāng séi chyùhn mòhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² tsyn⁴ mong⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "seng¹ séi² qun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "sraeng|sraengH sijX dzwon mjang"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*sreŋ|sreŋ|sreŋ sijʔ [dz]ˤə[n] maŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*sʰleːŋ|sreŋs hljiʔ zluːn maŋ/"
    }
  ],
  "word": "生死存亡"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese juxtapositional idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 亡",
    "Chinese terms spelled with 存",
    "Chinese terms spelled with 死",
    "Chinese terms spelled with 生",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese chengyu",
    "Middle Chinese idioms",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese chengyu",
    "Old Chinese idioms",
    "Old Chinese lemmas",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "生死存亡",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to live or die, exist or perish",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "to concern the survival of the human race",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "guānxì dào rénlèi de shēngsǐcúnwáng",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "關係到人類的生死存亡",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "english": "to concern the survival of the human race",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "guānxì dào rénlèi de shēngsǐcúnwáng",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "关系到人类的生死存亡",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "life or death; survival or extinction"
      ],
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "survival",
          "survival"
        ],
        [
          "extinction",
          "extinction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "crucial juncture",
          "roman": "shēngsǐcúnwáng de guāntóu",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "生死存亡的關頭",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "crucial juncture",
          "roman": "shēngsǐcúnwáng de guāntóu",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "生死存亡的关头",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "matter of life and death; critical moment"
      ],
      "links": [
        [
          "matter of life and death",
          "matter of life and death"
        ],
        [
          "critical",
          "critical"
        ],
        [
          "moment",
          "moment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shēngsǐcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² cyun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shēngsǐcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shengsǐhcúnwáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "shêng¹-ssŭ³-tsʻun²-wang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shēng-sž-tswún-wáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shengsyytswenwang"
    },
    {
      "roman": "šɛnsycunʹvan",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шэнсыцуньван"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən³⁵ wɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² cyun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sāng séi chyùhn mòhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sang¹ sei² tsyn⁴ mong⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "seng¹ séi² qun⁴ mong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ t͡sʰyːn²¹ mɔːŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "sraeng|sraengH sijX dzwon mjang"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*sreŋ|sreŋ|sreŋ sijʔ [dz]ˤə[n] maŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*sʰleːŋ|sreŋs hljiʔ zluːn maŋ/"
    }
  ],
  "word": "生死存亡"
}

Download raw JSONL data for 生死存亡 meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.