See 獨樂樂不如眾樂樂 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Mencius asked, \"Which is the more pleasant - to enjoy music by yourself alone, or to enjoy it with others?\" \"To enjoy it with others,\" was the reply.\n\"And which is the more pleasant - to enjoy music with a few, or to enjoy it with many?\" \"To enjoy it with many.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yuē: “Dú yuè lè, yǔ rén yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ rén.”\nYuē: “Yǔ shǎo yuè lè, yǔ zhòng yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ zhòng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "曰:「獨樂樂,與人樂樂,孰樂?」曰:「不若與人。」\n曰:「與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?」曰:「不若與眾。」", "type": "quote" }, { "english": "Mencius asked, \"Which is the more pleasant - to enjoy music by yourself alone, or to enjoy it with others?\" \"To enjoy it with others,\" was the reply.\n\"And which is the more pleasant - to enjoy music with a few, or to enjoy it with many?\" \"To enjoy it with many.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yuē: “Dú yuè lè, yǔ rén yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ rén.”\nYuē: “Yǔ shǎo yuè lè, yǔ zhòng yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ zhòng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "曰:「独乐乐,与人乐乐,孰乐?」曰:「不若与人。」\n曰:「与少乐乐,与众乐乐,孰乐?」曰:「不若与众。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·梁惠王下》)" }, "expansion": "(《孟子·梁惠王下》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·梁惠王下》)", "forms": [ { "form": "独乐乐不如众乐乐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "獨樂樂不如眾樂樂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "the joy of playing music alone is not as good as the joy of playing music together", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "It is much more joyful to share the joy than enjoy alone." ], "id": "en-獨樂樂不如眾樂樂-zh-phrase-bO-wG3ct", "links": [ [ "joyful", "joyful" ], [ "joy", "joy" ], [ "enjoy", "enjoy" ] ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú zhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄩㄝˋ ㄌㄜˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄥˋ ㄩㄝˋ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "duk⁶ ngok⁶ lok⁶ bat¹ jyu⁴ zung³ ngok⁶ lok⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú zhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú jhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tu² yüeh⁴ lê⁴ pu⁴-ju² chung⁴ yüeh⁴ lê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dú ywè lè bù-rú jùng ywè lè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dwu yueh leh buru jonq yueh leh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ду юэ лэ бужу чжун юэ лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "du jue lɛ bužu čžun jue lɛ" }, { "ipa": "/tu³⁵ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "duhk ngohk lohk bāt yùh jung ngohk lohk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "duk⁹ ngok⁹ lok⁹ bat⁷ jy⁴ dzung³ ngok⁹ lok⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dug⁶ ngog⁶ log⁶ bed¹ yu⁴ zung³ ngog⁶ log⁶" }, { "ipa": "/tʊk̚² ŋɔːk̚² lɔːk̚² pɐt̚⁵ jyː²¹ t͡sʊŋ³³ ŋɔːk̚² lɔːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tu³⁵ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/tʊk̚² ŋɔːk̚² lɔːk̚² pɐt̚⁵ jyː²¹ t͡sʊŋ³³ ŋɔːk̚² lɔːk̚²/" } ], "word": "獨樂樂不如眾樂樂" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Mencius asked, \"Which is the more pleasant - to enjoy music by yourself alone, or to enjoy it with others?\" \"To enjoy it with others,\" was the reply.\n\"And which is the more pleasant - to enjoy music with a few, or to enjoy it with many?\" \"To enjoy it with many.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yuē: “Dú yuè lè, yǔ rén yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ rén.”\nYuē: “Yǔ shǎo yuè lè, yǔ zhòng yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ zhòng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "曰:「獨樂樂,與人樂樂,孰樂?」曰:「不若與人。」\n曰:「與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?」曰:「不若與眾。」", "type": "quote" }, { "english": "Mencius asked, \"Which is the more pleasant - to enjoy music by yourself alone, or to enjoy it with others?\" \"To enjoy it with others,\" was the reply.\n\"And which is the more pleasant - to enjoy music with a few, or to enjoy it with many?\" \"To enjoy it with many.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yuē: “Dú yuè lè, yǔ rén yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ rén.”\nYuē: “Yǔ shǎo yuè lè, yǔ zhòng yuè lè, shú lè?” Yuē: “Bùruò yǔ zhòng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "曰:「独乐乐,与人乐乐,孰乐?」曰:「不若与人。」\n曰:「与少乐乐,与众乐乐,孰乐?」曰:「不若与众。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·梁惠王下》)" }, "expansion": "(《孟子·梁惠王下》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·梁惠王下》)", "forms": [ { "form": "独乐乐不如众乐乐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "獨樂樂不如眾樂樂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "the joy of playing music alone is not as good as the joy of playing music together", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese phrases", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese phrases", "Chinese terms derived from Mencius", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 如", "Chinese terms spelled with 樂", "Chinese terms spelled with 獨", "Chinese terms spelled with 眾", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin phrases", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "It is much more joyful to share the joy than enjoy alone." ], "links": [ [ "joyful", "joyful" ], [ "joy", "joy" ], [ "enjoy", "enjoy" ] ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú zhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄩㄝˋ ㄌㄜˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄥˋ ㄩㄝˋ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "duk⁶ ngok⁶ lok⁶ bat¹ jyu⁴ zung³ ngok⁶ lok⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú zhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dú yuè lè bùrú jhòng yuè lè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tu² yüeh⁴ lê⁴ pu⁴-ju² chung⁴ yüeh⁴ lê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dú ywè lè bù-rú jùng ywè lè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dwu yueh leh buru jonq yueh leh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ду юэ лэ бужу чжун юэ лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "du jue lɛ bužu čžun jue lɛ" }, { "ipa": "/tu³⁵ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "duhk ngohk lohk bāt yùh jung ngohk lohk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "duk⁹ ngok⁹ lok⁹ bat⁷ jy⁴ dzung³ ngok⁹ lok⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dug⁶ ngog⁶ log⁶ bed¹ yu⁴ zung³ ngog⁶ log⁶" }, { "ipa": "/tʊk̚² ŋɔːk̚² lɔːk̚² pɐt̚⁵ jyː²¹ t͡sʊŋ³³ ŋɔːk̚² lɔːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tu³⁵ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹⁻⁵³ lɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/tʊk̚² ŋɔːk̚² lɔːk̚² pɐt̚⁵ jyː²¹ t͡sʊŋ³³ ŋɔːk̚² lɔːk̚²/" } ], "word": "獨樂樂不如眾樂樂" }
Download raw JSONL data for 獨樂樂不如眾樂樂 meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "獨樂樂不如眾樂樂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "獨樂樂不如眾樂樂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "獨樂樂不如眾樂樂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "獨樂樂不如眾樂樂", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.