See 犯顏直諫 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "In moving against the facial expression of the ruler and making utmost remonstrations, I am not as good as Dongguo Ya. May Your Highness appoint him Minister of Censorship.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Fànyán jí jiàn, chén bùrú Dōngguō Yá, qǐng lì yǐ wéi jiànchén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犯顏極諫,臣不如東郭牙,請立以為諫臣。", "type": "quote" }, { "english": "In moving against the facial expression of the ruler and making utmost remonstrations, I am not as good as Dongguo Ya. May Your Highness appoint him Minister of Censorship.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Fànyán jí jiàn, chén bùrú Dōngguō Yá, qǐng lì yǐ wéi jiànchén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犯颜极谏,臣不如东郭牙,请立以为谏臣。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Han Feizi", "forms": [ { "form": "犯颜直谏", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "犯顏直諫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to give constructive criticism to the emperor at the risk of offending him" ], "id": "en-犯顏直諫-zh-phrase-j55zQ7Sv", "links": [ [ "constructive criticism", "constructive criticism" ], [ "emperor", "emperor" ], [ "risk", "risk" ], [ "offending", "offending" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Han Feizi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fànyánzhíjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢˋ ㄧㄢˊ ㄓˊ ㄐㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faan⁶ ngaan⁴ zik⁶ gaan³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fànyánzhíjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fànyánjhíhjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fan⁴-yen²-chih²-chien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fàn-yán-jŕ-jyàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fannyanjyrjiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фаньяньчжицзянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fanʹjanʹčžiczjanʹ" }, { "ipa": "/fän⁵¹ jɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faahn ngàahn jihk gaan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faan⁶ ngaan⁴ dzik⁹ gaan³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fan⁶ ngan⁴ jig⁶ gan³" }, { "ipa": "/faːn²² ŋaːn²¹ t͡sɪk̚² kaːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/fän⁵¹ jɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/faːn²² ŋaːn²¹ t͡sɪk̚² kaːn³³/" } ], "word": "犯顏直諫" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "In moving against the facial expression of the ruler and making utmost remonstrations, I am not as good as Dongguo Ya. May Your Highness appoint him Minister of Censorship.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Fànyán jí jiàn, chén bùrú Dōngguō Yá, qǐng lì yǐ wéi jiànchén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犯顏極諫,臣不如東郭牙,請立以為諫臣。", "type": "quote" }, { "english": "In moving against the facial expression of the ruler and making utmost remonstrations, I am not as good as Dongguo Ya. May Your Highness appoint him Minister of Censorship.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Fànyán jí jiàn, chén bùrú Dōngguō Yá, qǐng lì yǐ wéi jiànchén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "犯颜极谏,臣不如东郭牙,请立以为谏臣。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Han Feizi", "forms": [ { "form": "犯颜直谏", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "犯顏直諫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 犯", "Chinese terms spelled with 直", "Chinese terms spelled with 諫", "Chinese terms spelled with 顏", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to give constructive criticism to the emperor at the risk of offending him" ], "links": [ [ "constructive criticism", "constructive criticism" ], [ "emperor", "emperor" ], [ "risk", "risk" ], [ "offending", "offending" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Han Feizi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fànyánzhíjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢˋ ㄧㄢˊ ㄓˊ ㄐㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faan⁶ ngaan⁴ zik⁶ gaan³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fànyánzhíjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fànyánjhíhjiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fan⁴-yen²-chih²-chien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fàn-yán-jŕ-jyàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fannyanjyrjiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фаньяньчжицзянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fanʹjanʹčžiczjanʹ" }, { "ipa": "/fän⁵¹ jɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faahn ngàahn jihk gaan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faan⁶ ngaan⁴ dzik⁹ gaan³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fan⁶ ngan⁴ jig⁶ gan³" }, { "ipa": "/faːn²² ŋaːn²¹ t͡sɪk̚² kaːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/fän⁵¹ jɛn³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/faːn²² ŋaːn²¹ t͡sɪk̚² kaːn³³/" } ], "word": "犯顏直諫" }
Download raw JSONL data for 犯顏直諫 meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "犯顏直諫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "犯顏直諫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.