See 特甚 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "特甚", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In many counties, especially Xiangxiang, there have been cases of smashing sedan-chairs.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Xǔduō xiàn yǒu dǎ jiàozi de shì, Xiāngxiāng tèshèn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "許多縣有打轎子的事,湘鄉特甚。", "type": "quote" }, { "english": "In many counties, especially Xiangxiang, there have been cases of smashing sedan-chairs.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Xǔduō xiàn yǒu dǎ jiàozi de shì, Xiāngxiāng tèshèn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "许多县有打轿子的事,湘乡特甚。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "excessive; too much; undue; overboard" ], "id": "en-特甚-zh-adj-VWcSDFRM", "links": [ [ "excessive", "excessive" ], [ "too much", "too much" ], [ "undue", "undue" ], [ "overboard", "overboard" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄜˋ ㄕㄣˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻê⁴-shên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tè-shèn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tehshenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тэшэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tɛšɛnʹ" }, { "ipa": "/tʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂən⁵¹/" } ], "word": "特甚" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "特甚", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 特", "Chinese terms spelled with 甚", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "In many counties, especially Xiangxiang, there have been cases of smashing sedan-chairs.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Xǔduō xiàn yǒu dǎ jiàozi de shì, Xiāngxiāng tèshèn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "許多縣有打轎子的事,湘鄉特甚。", "type": "quote" }, { "english": "In many counties, especially Xiangxiang, there have been cases of smashing sedan-chairs.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Xǔduō xiàn yǒu dǎ jiàozi de shì, Xiāngxiāng tèshèn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "许多县有打轿子的事,湘乡特甚。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "excessive; too much; undue; overboard" ], "links": [ [ "excessive", "excessive" ], [ "too much", "too much" ], [ "undue", "undue" ], [ "overboard", "overboard" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄜˋ ㄕㄣˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tèshèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻê⁴-shên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tè-shèn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tehshenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тэшэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tɛšɛnʹ" }, { "ipa": "/tʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɤ⁵¹⁻⁵³ ʂən⁵¹/" } ], "word": "特甚" }
Download raw JSONL data for 特甚 meaning in All languages combined (2.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "特甚" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "特甚", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.