"熱暑" meaning in All languages combined

See 熱暑 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: rèshǔ [Mandarin, Pinyin], ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ [Mandarin, bopomofo], rèshǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ [Mandarin, bopomofo, standard], rèshǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], jê⁴-shu³ [Mandarin, Wade-Giles, standard], rè-shǔ [Mandarin, Yale, standard], rehshuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], жэшу [Mandarin, Palladius, standard], žɛšu [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 热暑
Head templates: {{head|zh|noun}} 熱暑
  1. (literary) extreme heat; extreme warmth Tags: literary
    Sense id: en-熱暑-zh-noun-SRs2om3T Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Noun [Japanese]

IPA: [ne̞ɕːo̞] Forms: 熱暑 [canonical] (ruby: (ねっ), (しょ)), nessho [romanization]
Head templates: {{ja-noun|ねっしょ}} 熱(ねっ)暑(しょ) • (nessho)
  1. midday heat in summer Synonyms: 暑熱
{
  "forms": [
    {
      "form": "热暑",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "熱暑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extreme heat; extreme warmth"
      ],
      "id": "en-熱暑-zh-noun-SRs2om3T",
      "links": [
        [
          "extreme",
          "extreme"
        ],
        [
          "heat",
          "heat"
        ],
        [
          "warmth",
          "warmth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) extreme heat; extreme warmth"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jê⁴-shu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rè-shǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rehshuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жэшу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žɛšu"
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "熱暑"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "熱暑",
      "ruby": [
        [
          "熱",
          "ねっ"
        ],
        [
          "暑",
          "しょ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "nessho",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ねっしょ"
      },
      "expansion": "熱(ねっ)暑(しょ) • (nessho)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 2 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              144,
              165
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              78,
              84
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "english": "But if we do such thing, four over five of the population of London will be without water, and it could take away one of the sources of life in midday heat in summer.",
          "ref": "1904, Fred M. White, translated by Masuo Oku, Shi no kawa [The River of Death]:",
          "roman": "Demo sonna koto o sureba, Rondon jinkō no go-bun no yon ga mizunashi ni nari, nessho-ka de seimeigen no hitotsu o ubaikanenai.",
          "ruby": [
            [
              "人",
              "じん"
            ],
            [
              "口",
              "こう"
            ],
            [
              "五",
              "ご"
            ],
            [
              "分",
              "ぶん"
            ],
            [
              "四",
              "よん"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "無",
              "な"
            ],
            [
              "熱",
              "ねっ"
            ],
            [
              "暑",
              "しょ"
            ],
            [
              "下",
              "か"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "命",
              "めい"
            ],
            [
              "源",
              "げん"
            ],
            [
              "一",
              "ひと"
            ],
            [
              "奪",
              "うば"
            ]
          ],
          "text": "でもそんなことをすれば、ロンドン人口の五分の四が水無しになり、熱暑下で生命源の一つを奪いかねない。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "midday heat in summer"
      ],
      "id": "en-熱暑-ja-noun-fomQIXyC",
      "links": [
        [
          "midday",
          "midday"
        ],
        [
          "heat",
          "heat"
        ],
        [
          "summer",
          "summer"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "暑熱"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ねっしょ"
    },
    {
      "ipa": "[ne̞ɕːo̞]"
    }
  ],
  "word": "熱暑"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "热暑",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "熱暑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 暑",
        "Chinese terms spelled with 熱",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "extreme heat; extreme warmth"
      ],
      "links": [
        [
          "extreme",
          "extreme"
        ],
        [
          "heat",
          "heat"
        ],
        [
          "warmth",
          "warmth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) extreme heat; extreme warmth"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄜˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rèshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jê⁴-shu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rè-shǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rehshuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жэшу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žɛšu"
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "熱暑"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "熱暑",
      "ruby": [
        [
          "熱",
          "ねっ"
        ],
        [
          "暑",
          "しょ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "nessho",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ねっしょ"
      },
      "expansion": "熱(ねっ)暑(しょ) • (nessho)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with 2 kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              144,
              165
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              78,
              84
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              33
            ]
          ],
          "english": "But if we do such thing, four over five of the population of London will be without water, and it could take away one of the sources of life in midday heat in summer.",
          "ref": "1904, Fred M. White, translated by Masuo Oku, Shi no kawa [The River of Death]:",
          "roman": "Demo sonna koto o sureba, Rondon jinkō no go-bun no yon ga mizunashi ni nari, nessho-ka de seimeigen no hitotsu o ubaikanenai.",
          "ruby": [
            [
              "人",
              "じん"
            ],
            [
              "口",
              "こう"
            ],
            [
              "五",
              "ご"
            ],
            [
              "分",
              "ぶん"
            ],
            [
              "四",
              "よん"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "無",
              "な"
            ],
            [
              "熱",
              "ねっ"
            ],
            [
              "暑",
              "しょ"
            ],
            [
              "下",
              "か"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "命",
              "めい"
            ],
            [
              "源",
              "げん"
            ],
            [
              "一",
              "ひと"
            ],
            [
              "奪",
              "うば"
            ]
          ],
          "text": "でもそんなことをすれば、ロンドン人口の五分の四が水無しになり、熱暑下で生命源の一つを奪いかねない。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "midday heat in summer"
      ],
      "links": [
        [
          "midday",
          "midday"
        ],
        [
          "heat",
          "heat"
        ],
        [
          "summer",
          "summer"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "暑熱"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ねっしょ"
    },
    {
      "ipa": "[ne̞ɕːo̞]"
    }
  ],
  "word": "熱暑"
}

Download raw JSONL data for 熱暑 meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.