"無識" meaning in All languages combined

See 無識 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /u³⁵ ʂʐ̩³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Mainland-China, Sinological-IPA], /u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Sinological-IPA], /mo¹¹ sɨt̚²/ [Hakka, Sixian, Miaoli, Neipu, Sinological-IPA] Forms: 无识 [Simplified-Chinese], 无识 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{zh-verb}} 無識
  1. (literary) to have no knowledge; to be ignorant Tags: literary Derived forms: 無知無識 (wúzhīwúshí), 无知无识 (wúzhīwúshí)
    Sense id: en-無識-zh-verb-BR-3-M7X Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 57 43 Disambiguation of Pages with 1 entry: 56 44 Disambiguation of Pages with entries: 76 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Chinese]

IPA: /u³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA] Forms: 无识 [Simplified-Chinese], 无识 [Simplified-Chinese]
Etymology: 識/识 (zhì) is a tongjia character of 誌/志 (zhì). Etymology templates: {{zh-l|識|zhì}} 識/识 (zhì), {{zh-l|誌}} 誌/志 (zhì) Head templates: {{zh-verb}} 無識
  1. (literary, rare) to have no sign; to have no trace Tags: literary, rare
    Sense id: en-無識-zh-verb-FMBpHFNR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "wúzhīwúshí",
          "word": "無知無識"
        },
        {
          "roman": "wúzhīwúshí",
          "word": "无知无识"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "I was as a child who has no knowledge; I was extraordinarily slow and hesitating.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tóng hū qí wúshí, tǎng hū qí dàiyí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "侗乎其無識,儻乎其怠疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "I was as a child who has no knowledge; I was extraordinarily slow and hesitating.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tóng hū qí wúshí, tǎng hū qí dàiyí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "侗乎其无识,傥乎其怠疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              72,
              98
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "english": "By altering his arrangements and changing his plans, he keeps the enemy without definite knowledge.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version",
          "roman": "Yì qí shì, gé qí móu, shǐ rén wúshí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "易其事,革其謀,使人無識。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              72,
              98
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "english": "By altering his arrangements and changing his plans, he keeps the enemy without definite knowledge.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version",
          "roman": "Yì qí shì, gé qí móu, shǐ rén wúshí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "易其事,革其谋,使人无识。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no knowledge; to be ignorant"
      ],
      "id": "en-無識-zh-verb-BR-3-M7X",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "knowledge",
          "knowledge"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to have no knowledge; to be ignorant"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "mò-sṳt"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyr"
    },
    {
      "roman": "uši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уши"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyh"
    },
    {
      "roman": "uši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уши"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "homophone": "無事",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Traditional-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "无事",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Simplified-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "無視",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Traditional-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "无视",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Simplified-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "mò-sṳt"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "mo^ˇ siid^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "mo² sid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/mo¹¹ sɨt̚²/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "mju syik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ma s-tək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*ma hljɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "無識"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "識",
        "2": "zhì"
      },
      "expansion": "識/识 (zhì)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "誌"
      },
      "expansion": "誌/志 (zhì)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "識/识 (zhì) is a tongjia character of 誌/志 (zhì).",
  "forms": [
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE",
          "roman": "Lù mànmàn qí wúduān xī, zhōu róngróng ér wúzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "路曼曼其無端兮,周容容而無識。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE",
          "roman": "Lù mànmàn qí wúduān xī, zhōu róngróng ér wúzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "路曼曼其无端兮,周容容而无识。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no sign; to have no trace"
      ],
      "id": "en-無識-zh-verb-FMBpHFNR",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "trace",
          "trace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, rare) to have no sign; to have no trace"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wújhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wujyh"
    },
    {
      "roman": "učži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "учжи"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "mju tsyiH"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ma tək-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*ma tjɯɡs/"
    }
  ],
  "word": "無識"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 無",
    "Chinese terms spelled with 識",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese verbs",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "wúzhīwúshí",
      "word": "無知無識"
    },
    {
      "roman": "wúzhīwúshí",
      "word": "无知无识"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "I was as a child who has no knowledge; I was extraordinarily slow and hesitating.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tóng hū qí wúshí, tǎng hū qí dàiyí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "侗乎其無識,儻乎其怠疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              21,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "english": "I was as a child who has no knowledge; I was extraordinarily slow and hesitating.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tóng hū qí wúshí, tǎng hū qí dàiyí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "侗乎其无识,傥乎其怠疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              72,
              98
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "english": "By altering his arrangements and changing his plans, he keeps the enemy without definite knowledge.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version",
          "roman": "Yì qí shì, gé qí móu, shǐ rén wúshí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "易其事,革其謀,使人無識。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              72,
              98
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "english": "By altering his arrangements and changing his plans, he keeps the enemy without definite knowledge.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version",
          "roman": "Yì qí shì, gé qí móu, shǐ rén wúshí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "易其事,革其谋,使人无识。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no knowledge; to be ignorant"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "knowledge",
          "knowledge"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to have no knowledge; to be ignorant"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "mò-sṳt"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyr"
    },
    {
      "roman": "uši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уши"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyh"
    },
    {
      "roman": "uši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "уши"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "homophone": "無事",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Traditional-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "无事",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Simplified-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "無視",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Traditional-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "homophone": "无视",
      "raw_tags": [
        "Homophones"
      ],
      "tags": [
        "Simplified-Chinese",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "mò-sṳt"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "mo^ˇ siid^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "mo² sid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/mo¹¹ sɨt̚²/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "mju syik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ma s-tək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*ma hljɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "無識"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 無",
    "Chinese terms spelled with 識",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese verbs",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "識",
        "2": "zhì"
      },
      "expansion": "識/识 (zhì)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "誌"
      },
      "expansion": "誌/志 (zhì)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "識/识 (zhì) is a tongjia character of 誌/志 (zhì).",
  "forms": [
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "无识",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "無識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with rare senses",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE",
          "roman": "Lù mànmàn qí wúduān xī, zhōu róngróng ér wúzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "路曼曼其無端兮,周容容而無識。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry"
          ],
          "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE",
          "roman": "Lù mànmàn qí wúduān xī, zhōu róngróng ér wúzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "路曼曼其无端兮,周容容而无识。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no sign; to have no trace"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "trace",
          "trace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, rare) to have no sign; to have no trace"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúzhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wújhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wujyh"
    },
    {
      "roman": "učži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "учжи"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "mju tsyiH"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ma tək-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*ma tjɯɡs/"
    }
  ],
  "word": "無識"
}

Download raw JSONL data for 無識 meaning in All languages combined (9.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "無識"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無識",
  "trace": "started on line 27, detected on line 27"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "無識"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無識",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.