See 無藥可救 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "无药可救", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無藥可救", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "no medicine can save; unable to be saved by any medicine", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "He is a hopeless lolicon.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge wúyàokějiù de luólìkòng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是個無藥可救的蘿莉控。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "He is a hopeless lolicon.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge wúyàokějiù de luólìkòng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是个无药可救的萝莉控。", "type": "example" } ], "glosses": [ "utterly hopeless; unable to be saved (helped); beyond the point of help" ], "id": "en-無藥可救-zh-phrase-UT3zXkRH", "links": [ [ "utterly", "utterly" ], [ "hopeless", "hopeless" ], [ "unable", "unable" ], [ "save", "save" ], [ "help", "help" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "不可救藥" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "無可救藥" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "冇得救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "冇藥醫" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "無救" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "無救泅" }, { "tags": [ "Leizhou" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "嘸藥醫" }, { "word": "不可救藥" }, { "word": "無可救藥" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "冇得救" }, { "word": "冇藥醫" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "無救" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "無藥醫" }, { "word": "無醫" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "Jieyang" }, { "word": "無救泅" }, { "word": "Leizhou" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "嘸藥醫" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄧㄠˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁶ ho² gau³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄧㄠˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wu²-yao⁴-kʻo³-chiu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-yàu-kě-jyòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuyawkeejiow" }, { "roman": "ujaokɛczju", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "уяокэцзю" }, { "ipa": "/u³⁵ jɑʊ̯⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁶ ho² gau³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mòuh yeuhk hó gau" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁹ ho² gau³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ yêg⁶ ho² geo³" }, { "ipa": "/mou̯²¹ jœːk̚² hɔː³⁵ kɐu̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boi'ioiqqoy'kiux" }, { "ipa": "/bo²⁴⁻¹¹ ioʔ⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ kiu¹¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/bɤ²³⁻³³ iɤʔ⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ kiu²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "無藥可救" }
{ "forms": [ { "form": "无药可救", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無藥可救", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "no medicine can save; unable to be saved by any medicine", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 可", "Chinese terms spelled with 救", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 藥", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "He is a hopeless lolicon.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge wúyàokějiù de luólìkòng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是個無藥可救的蘿莉控。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "He is a hopeless lolicon.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge wúyàokějiù de luólìkòng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是个无药可救的萝莉控。", "type": "example" } ], "glosses": [ "utterly hopeless; unable to be saved (helped); beyond the point of help" ], "links": [ [ "utterly", "utterly" ], [ "hopeless", "hopeless" ], [ "unable", "unable" ], [ "save", "save" ], [ "help", "help" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄧㄠˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁶ ho² gau³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄧㄠˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúyàokějiòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wu²-yao⁴-kʻo³-chiu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-yàu-kě-jyòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuyawkeejiow" }, { "roman": "ujaokɛczju", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "уяокэцзю" }, { "ipa": "/u³⁵ jɑʊ̯⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁶ ho² gau³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mòuh yeuhk hó gau" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ joek⁹ ho² gau³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ yêg⁶ ho² geo³" }, { "ipa": "/mou̯²¹ jœːk̚² hɔː³⁵ kɐu̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh_pron": "bô-io̍h-khó-kiù" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boi'ioiqqoy'kiux" }, { "ipa": "/bo²⁴⁻¹¹ ioʔ⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ kiu¹¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/bɤ²³⁻³³ iɤʔ⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ kiu²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "不可救藥" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "無可救藥" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "無藥可救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "冇得救" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "冇藥醫" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "無救" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "無醫" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "無救泅" }, { "tags": [ "Leizhou" ], "word": "無藥醫" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "嘸藥醫" }, { "word": "不可救藥" }, { "word": "無可救藥" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "冇得救" }, { "word": "冇藥醫" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "無救" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "無藥醫" }, { "word": "無醫" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "Jieyang" }, { "word": "無救泅" }, { "word": "Leizhou" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "嘸藥醫" } ], "word": "無藥可救" }
Download raw JSONL data for 無藥可救 meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.