"無所事事" meaning in All languages combined

See 無所事事 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/, /mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/ Chinese transliterations: wúsuǒshìshì [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ so² si⁶ si⁶ [Cantonese, Jyutping], wúsuǒshìshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúsuǒshìhshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-so³-shih⁴-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wú-swǒ-shr̀-shr̀ [Mandarin, Yale], wusuooshyhshyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], усошиши [Mandarin, Palladius], usošiši [Mandarin, Palladius], mòuh só sih sih [Cantonese, Yale], mou⁴ so² si⁶ si⁶ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ so² xi⁶ xi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 无所事事
Head templates: {{head|zh|idiom}} 無所事事
  1. to have nothing to do Tags: idiomatic Synonyms: 無情冇事 [Xiang], 无情冇事 [Xiang]
{
  "forms": [
    {
      "form": "无所事事",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無所事事",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The kid has nothing to do but hang around the street corners.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Zhè háizi wúsuǒshìshì, zhǐshì zài jiētóu xiándàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這孩子無所事事,只是在街頭閒盪。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The kid has nothing to do but hang around the street corners.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Zhè háizi wúsuǒshìshì, zhǐshì zài jiētóu xiándàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这孩子无所事事,只是在街头闲荡。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have nothing to do"
      ],
      "id": "en-無所事事-zh-phrase-yHHKzZ1x",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Xiang"
          ],
          "word": "無情冇事"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiang"
          ],
          "word": "无情冇事"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² si⁶ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìhshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-so³-shih⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-swǒ-shr̀-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wusuooshyhshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "усошиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "usošiši"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh só sih sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² si⁶ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² xi⁶ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/"
    }
  ],
  "word": "無所事事"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "无所事事",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無所事事",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 事",
        "Chinese terms spelled with 所",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The kid has nothing to do but hang around the street corners.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Zhè háizi wúsuǒshìshì, zhǐshì zài jiētóu xiándàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這孩子無所事事,只是在街頭閒盪。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The kid has nothing to do but hang around the street corners.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Zhè háizi wúsuǒshìshì, zhǐshì zài jiētóu xiándàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这孩子无所事事,只是在街头闲荡。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have nothing to do"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² si⁶ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúsuǒshìhshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-so³-shih⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-swǒ-shr̀-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wusuooshyhshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "усошиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "usošiši"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh só sih sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² si⁶ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ so² xi⁶ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "無情冇事"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "无情冇事"
    }
  ],
  "word": "無所事事"
}

Download raw JSONL data for 無所事事 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "無所事事"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無所事事",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "無所事事"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無所事事",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.