See 無奇不有 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "无奇不有", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無奇不有", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "there is no oddity that does not exist (cannot be found)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 22 ] ], "english": "nothing is too strange in this boundless universe", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "dàqiānshìjiè wúqíbùyǒu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "大千世界無奇不有", "translation": "nothing is too strange in this boundless universe", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 22 ] ], "english": "nothing is too strange in this boundless universe", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "dàqiānshìjiè wúqíbùyǒu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "大千世界无奇不有", "translation": "nothing is too strange in this boundless universe", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be full of strange sights; nothing is too strange in the world" ], "id": "en-無奇不有-zh-phrase-t7yIk29t", "links": [ [ "strange", "strange" ], [ "sight", "sight" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúqíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat¹ jau⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúqíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúcíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wu²-chʻi²-pu⁴-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-chí-bù-yǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuchyibuyeou" }, { "roman": "ucibuju", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "уцибую" }, { "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi³⁵ pu⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat¹ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mòuh kèih bāt yáuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat⁷ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ kéi⁴ bed¹ yeo⁵" }, { "ipa": "/mou̯²¹ kʰei̯²¹ pɐt̚⁵ jɐu̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "無奇不有" }
{ "forms": [ { "form": "无奇不有", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無奇不有", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "there is no oddity that does not exist (cannot be found)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 奇", "Chinese terms spelled with 有", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 22 ] ], "english": "nothing is too strange in this boundless universe", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "dàqiānshìjiè wúqíbùyǒu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "大千世界無奇不有", "translation": "nothing is too strange in this boundless universe", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 22 ] ], "english": "nothing is too strange in this boundless universe", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "dàqiānshìjiè wúqíbùyǒu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "大千世界无奇不有", "translation": "nothing is too strange in this boundless universe", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be full of strange sights; nothing is too strange in the world" ], "links": [ [ "strange", "strange" ], [ "sight", "sight" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúqíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat¹ jau⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúqíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúcíbùyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wu²-chʻi²-pu⁴-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-chí-bù-yǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuchyibuyeou" }, { "roman": "ucibuju", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "уцибую" }, { "ipa": "/u³⁵ t͡ɕʰi³⁵ pu⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat¹ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mòuh kèih bāt yáuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ kei⁴ bat⁷ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ kéi⁴ bed¹ yeo⁵" }, { "ipa": "/mou̯²¹ kʰei̯²¹ pɐt̚⁵ jɐu̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "無奇不有" }
Download raw JSONL data for 無奇不有 meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.