"無事生非" meaning in All languages combined

See 無事生非 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/, /mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/ Chinese transliterations: wúshìshēngfēi [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄕˋ ㄕㄥ ㄈㄟ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹ [Cantonese, Jyutping], wúshìshēngfēi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúshìhshengfei [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-shih⁴-shêng¹-fei¹ [Mandarin, Wade-Giles], wú-shr̀-shēng-fēi [Mandarin, Yale], wushyhshengfei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ушишэнфэй [Mandarin, Palladius], ušišɛnfɛj [Mandarin, Palladius], mòuh sih sāang fēi [Cantonese, Yale], mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ xi⁶ sang¹ féi¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 无事生非
Head templates: {{head|zh|idiom}} 無事生非
  1. to make trouble out of nothing; to be deliberately provocative Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "无事生非",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無事生非",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make trouble out of nothing; to be deliberately provocative"
      ],
      "id": "en-無事生非-zh-phrase-~Bd5Pmvr",
      "links": [
        [
          "make",
          "make out of"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "out of",
          "make out of"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "provocative",
          "provocative"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìshēngfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ ㄕㄥ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìshēngfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìhshengfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-shih⁴-shêng¹-fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-shr̀-shēng-fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wushyhshengfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ушишэнфэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ušišɛnfɛj"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh sih sāang fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ xi⁶ sang¹ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "無事生非"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "无事生非",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無事生非",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 事",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms spelled with 生",
        "Chinese terms spelled with 非",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to make trouble out of nothing; to be deliberately provocative"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make out of"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "out of",
          "make out of"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "provocative",
          "provocative"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìshēngfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄕˋ ㄕㄥ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìshēngfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúshìhshengfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-shih⁴-shêng¹-fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-shr̀-shēng-fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wushyhshengfei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ушишэнфэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ušišɛnfɛj"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh sih sāang fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ si⁶ saang¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ xi⁶ sang¹ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²² saːŋ⁵⁵ fei̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "無事生非"
}

Download raw JSONL data for 無事生非 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "無事生非"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無事生非",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "無事生非"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無事生非",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.