"烏雲遮不住太陽的光輝" meaning in All languages combined

See 烏雲遮不住太陽的光輝 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/, /wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/ Chinese transliterations: wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī [Mandarin, Pinyin], ㄨ ㄩㄣˊ ㄓㄜ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ ˙ㄉㄜ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ [Mandarin, bopomofo], wu¹ wan⁴ ze¹ bat¹ zyu⁶ taai³ joeng⁴ dik¹ gwong¹ fai¹ [Cantonese, Jyutping], wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī [Phonetic:wūyún zhēbúzhù tàiyáng de guānghuī] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wuyún jhebùjhù tàiyáng de̊ guanghuei [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu¹-yün² chê¹-pu⁴-chu⁴ tʻai⁴-yang² tê⁵ kuang¹-hui¹ [Mandarin, Wade-Giles], wū-yún jē-bù-jù tài-yáng de gwāng-hwēi [Mandarin, Yale], uyun jebujuh tayyang .de guanghuei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], уюнь чжэбучжу тайян дэ гуанхуэй [Mandarin, Palladius], ujunʹ čžɛbučžu tajjan dɛ guanxuej [Mandarin, Palladius], wū wàhn jē bāt jyuh taai yèuhng dīk gwōng fāi [Cantonese, Yale], wu¹ wan⁴ dze¹ bat⁷ dzy⁶ taai³ joeng⁴ dik⁷ gwong¹ fai¹ [Cantonese, Pinyin], wu¹ wen⁴ zé¹ bed¹ ju⁶ tai³ yêng⁴ dig¹ guong¹ fei¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 乌云遮不住太阳的光辉
Head templates: {{head|zh|proverb}} 烏雲遮不住太陽的光輝
  1. the dark clouds cannot cover the glory of the sun

Download JSONL data for 烏雲遮不住太陽的光輝 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "乌云遮不住太阳的光辉",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "烏雲遮不住太陽的光輝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the dark clouds cannot cover the glory of the sun"
      ],
      "id": "en-烏雲遮不住太陽的光輝-zh-proverb--fRvErLj",
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "cloud",
          "cloud"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "glory",
          "glory"
        ],
        [
          "sun",
          "sun"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨ ㄩㄣˊ ㄓㄜ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ ˙ㄉㄜ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wan⁴ ze¹ bat¹ zyu⁶ taai³ joeng⁴ dik¹ gwong¹ fai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī [Phonetic:wūyún zhēbúzhù tàiyáng de guānghuī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wuyún jhebùjhù tàiyáng de̊ guanghuei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu¹-yün² chê¹-pu⁴-chu⁴ tʻai⁴-yang² tê⁵ kuang¹-hui¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wū-yún jē-bù-jù tài-yáng de gwāng-hwēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "uyun jebujuh tayyang .de guanghuei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уюнь чжэбучжу тайян дэ гуанхуэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ujunʹ čžɛbučžu tajjan dɛ guanxuej"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wū wàhn jē bāt jyuh taai yèuhng dīk gwōng fāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wan⁴ dze¹ bat⁷ dzy⁶ taai³ joeng⁴ dik⁷ gwong¹ fai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wen⁴ zé¹ bed¹ ju⁶ tai³ yêng⁴ dig¹ guong¹ fei¹"
    },
    {
      "ipa": "/wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wūyún zhēbúzhù tàiyáng de guānghuī]"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "烏雲遮不住太陽的光輝"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "乌云遮不住太阳的光辉",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "烏雲遮不住太陽的光輝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "the dark clouds cannot cover the glory of the sun"
      ],
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "cloud",
          "cloud"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "glory",
          "glory"
        ],
        [
          "sun",
          "sun"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨ ㄩㄣˊ ㄓㄜ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ ˙ㄉㄜ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wan⁴ ze¹ bat¹ zyu⁶ taai³ joeng⁴ dik¹ gwong¹ fai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wūyún zhēbùzhù tàiyáng de guānghuī [Phonetic:wūyún zhēbúzhù tàiyáng de guānghuī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wuyún jhebùjhù tàiyáng de̊ guanghuei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu¹-yün² chê¹-pu⁴-chu⁴ tʻai⁴-yang² tê⁵ kuang¹-hui¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wū-yún jē-bù-jù tài-yáng de gwāng-hwēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "uyun jebujuh tayyang .de guanghuei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уюнь чжэбучжу тайян дэ гуанхуэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ujunʹ čžɛbučžu tajjan dɛ guanxuej"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wū wàhn jē bāt jyuh taai yèuhng dīk gwōng fāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wan⁴ dze¹ bat⁷ dzy⁶ taai³ joeng⁴ dik⁷ gwong¹ fai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wu¹ wen⁴ zé¹ bed¹ ju⁶ tai³ yêng⁴ dig¹ guong¹ fei¹"
    },
    {
      "ipa": "/wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wūyún zhēbúzhù tàiyáng de guānghuī]"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵⁵ yn³⁵ ʈ͡ʂɤ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ tʰaɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵ d̥ə³ ku̯ɑŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wuː⁵⁵ wɐn²¹ t͡sɛː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡syː²² tʰaːi̯³³ jœːŋ²¹ tɪk̚⁵ kʷɔːŋ⁵⁵ fɐi̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "烏雲遮不住太陽的光輝"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "烏雲遮不住太陽的光輝"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "烏雲遮不住太陽的光輝",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "烏雲遮不住太陽的光輝"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "烏雲遮不住太陽的光輝",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.