"火中取栗" meaning in All languages combined

See 火中取栗 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/ Chinese transliterations: huǒzhōngqǔlì [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ [Mandarin, bopomofo], huǒzhōngqǔlì [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ [Mandarin, bopomofo, standard], huǒjhongcyǔlì [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], huo³-chung¹-chʻü³-li⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], hwǒ-jūng-chyǔ-lì [Mandarin, Yale, standard], huoojongcheulih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], хочжунцюйли [Mandarin, Palladius, standard], xočžuncjujli [Mandarin, Palladius, standard]
Etymology: From the fable The Monkey and the Cat. Head templates: {{head|zh|idiom}} 火中取栗
  1. to pull someone's chestnuts out of the fire; to be someone's cat's-paw Wikipedia link: The Monkey and the Cat Tags: idiomatic
{
  "etymology_text": "From the fable The Monkey and the Cat.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "火中取栗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pull someone's chestnuts out of the fire; to be someone's cat's-paw"
      ],
      "id": "en-火中取栗-zh-phrase-kKjyxh9q",
      "links": [
        [
          "pull someone's chestnuts out of the fire",
          "pull someone's chestnuts out of the fire"
        ],
        [
          "cat's-paw",
          "cat's-paw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Monkey and the Cat"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒzhōngqǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huǒzhōngqǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huǒjhongcyǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huo³-chung¹-chʻü³-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hwǒ-jūng-chyǔ-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huoojongcheulih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хочжунцюйли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xočžuncjujli"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "火中取栗"
}
{
  "etymology_text": "From the fable The Monkey and the Cat.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "火中取栗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 中",
        "Chinese terms spelled with 取",
        "Chinese terms spelled with 栗",
        "Chinese terms spelled with 火",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to pull someone's chestnuts out of the fire; to be someone's cat's-paw"
      ],
      "links": [
        [
          "pull someone's chestnuts out of the fire",
          "pull someone's chestnuts out of the fire"
        ],
        [
          "cat's-paw",
          "cat's-paw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Monkey and the Cat"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒzhōngqǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huǒzhōngqǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huǒjhongcyǔlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huo³-chung¹-chʻü³-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hwǒ-jūng-chyǔ-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "huoojongcheulih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хочжунцюйли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xočžuncjujli"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "火中取栗"
}

Download raw JSONL data for 火中取栗 meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.