"汩" meaning in All languages combined

See 汩 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /ku²¹⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ku²¹⁴/, /kʷɐt̚⁵/ Chinese transliterations: gǔ [Mandarin, Pinyin], gu³ [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨˇ [Mandarin, bopomofo], gwat¹ [Cantonese, Jyutping], gǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ku³ [Mandarin, Wade-Giles], gǔ [Mandarin, Yale], guu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гу [Mandarin, Palladius], gu [Mandarin, Palladius], gwāt [Cantonese, Yale], gwat⁷ [Cantonese, Pinyin], gued¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kwot [Middle-Chinese], /*[kʷ]ˤ[ə]t/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*kʷɯːd/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 汩
  1. to regulate rivers; to govern or manage Tags: obsolete Synonyms:
    Sense id: en-汩-zh-character-tBCF5tbu
  2. to create disorder; to make chaos; to disturb Tags: obsolete Synonyms:
    Sense id: en-汩-zh-character-cfkiP38G
  3. to submerge; to flood Tags: obsolete Synonyms: 淹沒
    Sense id: en-汩-zh-character-88UOMJIx Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks
  4. to indulge in; to wallow Tags: obsolete Synonyms: 沉迷
    Sense id: en-汩-zh-character-75K6Maqt Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks
  5. (literary) appearance of water flowing rapidly Tags: literary
    Sense id: en-汩-zh-character-NdVxGHbP Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10
  6. (literary, onomatopoeia) Used in 汩汩 (“sound of water flowing”). Tags: literary, onomatopoeic
  7. a surname.
    Sense id: en-汩-zh-character-8RwXQk3T Categories (other): Chinese surnames
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 汩亂, 汩乱, 汩喪, 汩丧, 汩振, 汩暗, 汩汩, 汩沒, 汩没, 汩泥, 汩湮, 汩溺, 汩碌碌, 汩都都, 汩陳, 汩陈, 淟汩, 瀝瀝汩汩, 沥沥汩汩, 汩越

Character [Chinese]

IPA: /y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɐt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /y⁵¹/, /wɐt̚²/ Chinese transliterations: yù [Mandarin, Pinyin], yu⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], wat⁶ [Cantonese, Jyutping], yù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yù [Mandarin, Yale], yuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юй [Mandarin, Palladius], juj [Mandarin, Palladius], waht [Cantonese, Yale], wat⁹ [Cantonese, Pinyin], wed⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], /*[ɢʷ]rət/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ɡʷɯd/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 汩
  1. Alternative form of 𡿯 (“flow of water”) Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: 𡿯 (extra: flow of water)
    Sense id: en-汩-zh-character-NRNXaOdU
  2. appearance of rapid movement Tags: obsolete
    Sense id: en-汩-zh-character-ZJ5X2Ule Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10
  3. clean appearance Tags: obsolete
    Sense id: en-汩-zh-character-aS8zE0mx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 汩越, 悲風汩起, 悲风汩起, 汩徂, 汩流, 汩淴, 汩淢, 汩淈, 汩湧, 汩涌, 汩㴔, 汩湟, 汩潏

Character [Chinese]

IPA: /xu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xu³⁵/ Chinese transliterations: hú [Mandarin, Pinyin], hu² [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨˊ [Mandarin, bopomofo], hú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hu² [Mandarin, Wade-Giles], hú [Mandarin, Yale], hwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ху [Mandarin, Palladius], xu [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 汩
  1. surge Tags: obsolete Synonyms: 湧波//涌波
    Sense id: en-汩-zh-character-Qe8p30pT Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10

Character [Chinese]

IPA: /kʰuʔ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kʰuʔ⁴/ [Hokkien, Xiamen], /kʰuʔ²⁴/, /kʰuʔ⁴/ Chinese transliterations: khu̍h, khu̍h [Hokkien, POJ], khu̍h [Hokkien, Tai-lo], quh [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 汩
  1. (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to place rice and meat in a pot and slowly simmer (to make it become mush or paste-like) Tags: Hokkien, Quanzhou, Xiamen
    Sense id: en-汩-zh-character-0wV8zSHu Categories (other): Quanzhou Hokkien, Xiamen Hokkien, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10

Character [Japanese]

  1. Tags: Hyōgai, kanji, no-gloss, uncommon
    Sense id: en-汩-ja-character-47DEQpj8 Categories (other): Japanese terms with redundant transliterations, Uncommon kanji

Character [Korean]

Forms: [hangeul], [hangeul]
Head templates: {{ko-hanja|골}} 汩 (eum 골 (gol)), {{ko-hanja|율}} 汩 (eum 율 (yul))
  1. Tags: no-gloss

Character [Translingual]

  1. 汩 (Kangxi radical 85, 水+4, 7 strokes, cangjie input 水日 (EA) or 難難水日 (XXEA), four-corner 3610₀, composition ⿰氵曰)

Download JSON data for 汩 meaning in All languages combined (18.3kB)

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Han char with multiple canj",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "汩 (Kangxi radical 85, 水+4, 7 strokes, cangjie input 水日 (EA) or 難難水日 (XXEA), four-corner 3610₀, composition ⿰氵曰)"
      ],
      "id": "en-汩-mul-character-vkWYCFUQ",
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "氵",
          "氵#Translingual"
        ],
        [
          "曰",
          "曰#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩亂"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩乱"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩喪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩丧"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩振"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩暗"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩汩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩沒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩没"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩泥"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩湮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩溺"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩碌碌"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩都都"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩陳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩陈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "淟汩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "瀝瀝汩汩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "沥沥汩汩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩越"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "不任汩鴻,師何以尚之。僉曰何憂,何不課而行之。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "不任汩鸿,师何以尚之。佥曰何忧,何不课而行之。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nBù rèn gǔ hóng, shī hé yǐ shàng zhī. Qiān yuē hé yōu, hé bù kè ér xíng zhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to regulate rivers; to govern or manage"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-tBCF5tbu",
      "links": [
        [
          "regulate",
          "regulate"
        ],
        [
          "rivers",
          "rivers"
        ],
        [
          "govern",
          "govern"
        ],
        [
          "manage",
          "manage"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "治"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "alt. forms: 滑, 淈 (gǔ), 抇"
        },
        {
          "ref": "箕子乃言曰:「我聞在昔,鯀堙洪水,汩陳其五行。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "箕子乃言曰:「我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE\nJīzǐ nǎi yán yuē: “Wǒ wén zài xī, gǔn yīn hóng shuǐ, gǔ chén qí wǔxíng.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to create disorder; to make chaos; to disturb"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-cfkiP38G",
      "links": [
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "disorder",
          "disorder"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "chaos",
          "chaos"
        ],
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "亂"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "羲和羲和,汝奚汩沒於荒淫之波。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "羲和羲和,汝奚汩没于荒淫之波。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 李白 (Li Bai) 《日出入行》\nXīhé xīhé, rǔ xī gǔ méi yú huāngyín zhī bō. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "薄日月,優光景,感震電,神變化,水下土,汩陵谷。雲亦靈怪矣哉! [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "薄日月,优光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷。云亦灵怪矣哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 韓愈 (Han Yu) 《雜說四首》\nBó rìyuè, yōu guāngjǐng, gǎn zhèn diàn, shén biànhuà, shuǐ xià tǔ, gǔ líng gǔ. Yún yì língguài yǐ zāi! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to submerge; to flood"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-88UOMJIx",
      "links": [
        [
          "submerge",
          "submerge"
        ],
        [
          "flood",
          "flood#Verb"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "淹沒"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "鍾愛於男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以斷割不為麗色所汩,豈若是乎? [MSC, trad.]",
          "text": "钟爱于男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以断割不为丽色所汩,岂若是乎? [MSC, simp.]\nFrom: 孟簡 《詠歐陽行周事》\nZhōng'ài yú nánnǚ, sù qī xiào sǐ, fū yì bù bì yě. Dàfán yǐ duàn gē bùwèi lì sè suǒ gǔ, qǐ ruò shì hū? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to indulge in; to wallow"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-75K6Maqt",
      "links": [
        [
          "indulge",
          "indulge"
        ],
        [
          "wallow",
          "wallow"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "沉迷"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "浩浩沅湘,分流汩兮。 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nHàohào yuán xiāng, fēnliú gǔ xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearance of water flowing rapidly"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-NdVxGHbP",
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ],
        [
          "rapid",
          "rapid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) appearance of water flowing rapidly"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "汩汩在塵埃,羈懷不暫開。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "汩汩在尘埃,羁怀不暂开。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 丁鹤年 《汩汩》\nGǔgǔ zài chén'āi, jīhuái bù zàn kāi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "怳兮忽兮,聊兮慄兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮傥兮,浩㲿瀁兮,慌旷旷兮。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 枚乘 《七發》\n怳 xī hū xī, liáo xī lì xī, hùn gǔgǔ xī, hū xī huāng xī, chù xī tǎng xī, hào 瀇瀁 xī, huāng kuàngkuàng xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in 汩汩 (“sound of water flowing”)."
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-C~IEuTX9",
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ],
        [
          "汩汩",
          "汩汩#Chinese"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, onomatopoeia) Used in 汩汩 (“sound of water flowing”)."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "onomatopoeic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese surnames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a surname."
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-8RwXQk3T",
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gu"
    },
    {
      "ipa": "/ku²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gued¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kwot"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[kʷ]ˤ[ə]t/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʷɯːd/"
    },
    {
      "ipa": "/ku²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐt̚⁵/"
    },
    {
      "other": "[kʷ]"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "/*kʷɯːd/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "汩越"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "悲風汩起"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "悲风汩起"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩徂"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩流"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩淴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩淢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩淈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩湧"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩涌"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩㴔"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩湟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "汩潏"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "flow of water",
          "word": "𡿯"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 𡿯 (“flow of water”)"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-NRNXaOdU",
      "links": [
        [
          "𡿯",
          "𡿯#Chinese"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "引盈車之魚,於百仞之淵、汩流之中;綸不絕,鉤不伸,竿不撓。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "引盈车之鱼,于百仞之渊、汩流之中;纶不绝,钩不伸,竿不挠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Liezi, 1ˢᵗ – 5ᵗʰ century CE\nYǐn yíng chē zhī yú, yú bǎi rèn zhī yuān, gǔ liú zhī zhōng; lún bù jué, gōu bù shēn, gān bù náo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nHù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī, rèn qiū lán yǐ wèi pèi. Gǔ yú ruò jiāng bù jí xī, kǒng niánsuì zhī bù wú yǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearance of rapid movement"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-ZJ5X2Ule",
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "rapid",
          "rapid"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "clean appearance"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-aS8zE0mx",
      "links": [
        [
          "clean",
          "clean"
        ],
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "waht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/wɐt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɢʷ]rət/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡʷɯd/"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐt̚²/"
    },
    {
      "other": "[ɢʷ]"
    },
    {
      "other": "/*ɡʷɯd/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "吾始乎故,長乎性,成乎命。與齊俱入,與汩偕出,從水之道而不為私焉。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "吾始乎故,长乎性,成乎命。与齐俱入,与汩偕出,从水之道而不为私焉。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nWú shǐ hū gù, cháng hū xìng, chéng hū mìng. Yǔ qí jù rù, yǔ gǔ xié chū, cóng shuǐ zhī dào ér bùwèi sī yān. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "龍池𤀰瀑濆其隈,漏江伏流潰其阿。汩若湯谷之揚濤,沛若濛汜之涌波。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "龙池𤀰瀑𣸣其隈,漏江伏流溃其阿。汩若汤谷之扬涛,沛若蒙汜之涌波。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 左思 (Zuo Si) 《蜀都賦》\nLóng chí 𤀰 pù fén qí wēi, lòu jiāng fú liú kuì qí ā. Gǔ ruò tāng gǔ zhī yáng tāo, pèi ruò méng sì zhī yǒngbō. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surge"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-Qe8p30pT",
      "links": [
        [
          "surge",
          "surge#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "湧波//涌波"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xu"
    },
    {
      "ipa": "/xu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu³⁵/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quanzhou Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Xiamen Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 6 9 9 17 7 6 1 13 2 18 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to place rice and meat in a pot and slowly simmer (to make it become mush or paste-like)"
      ],
      "id": "en-汩-zh-character-0wV8zSHu",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ],
        [
          "pot",
          "pot"
        ],
        [
          "slow",
          "slow"
        ],
        [
          "simmer",
          "simmer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou and Xiamen Hokkien) to place rice and meat in a pot and slowly simmer (to make it become mush or paste-like)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "quh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ⁴/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-汩-ja-character-47DEQpj8",
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "골",
      "head_nr": 1,
      "roman": "gol",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "율",
      "head_nr": 2,
      "roman": "yul",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "골"
      },
      "expansion": "汩 (eum 골 (gol))",
      "name": "ko-hanja"
    },
    {
      "args": {
        "1": "율"
      },
      "expansion": "汩 (eum 율 (yul))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-汩-ko-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "汩亂"
    },
    {
      "word": "汩乱"
    },
    {
      "word": "汩喪"
    },
    {
      "word": "汩丧"
    },
    {
      "word": "汩振"
    },
    {
      "word": "汩暗"
    },
    {
      "word": "汩汩"
    },
    {
      "word": "汩沒"
    },
    {
      "word": "汩没"
    },
    {
      "word": "汩泥"
    },
    {
      "word": "汩湮"
    },
    {
      "word": "汩溺"
    },
    {
      "word": "汩碌碌"
    },
    {
      "word": "汩越"
    },
    {
      "word": "汩都都"
    },
    {
      "word": "汩陳"
    },
    {
      "word": "汩陈"
    },
    {
      "word": "淟汩"
    },
    {
      "word": "瀝瀝汩汩"
    },
    {
      "word": "沥沥汩汩"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "不任汩鴻,師何以尚之。僉曰何憂,何不課而行之。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "不任汩鸿,师何以尚之。佥曰何忧,何不课而行之。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nBù rèn gǔ hóng, shī hé yǐ shàng zhī. Qiān yuē hé yōu, hé bù kè ér xíng zhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to regulate rivers; to govern or manage"
      ],
      "links": [
        [
          "regulate",
          "regulate"
        ],
        [
          "rivers",
          "rivers"
        ],
        [
          "govern",
          "govern"
        ],
        [
          "manage",
          "manage"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "治"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "alt. forms: 滑, 淈 (gǔ), 抇"
        },
        {
          "ref": "箕子乃言曰:「我聞在昔,鯀堙洪水,汩陳其五行。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "箕子乃言曰:「我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE\nJīzǐ nǎi yán yuē: “Wǒ wén zài xī, gǔn yīn hóng shuǐ, gǔ chén qí wǔxíng.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to create disorder; to make chaos; to disturb"
      ],
      "links": [
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "disorder",
          "disorder"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "chaos",
          "chaos"
        ],
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "亂"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "羲和羲和,汝奚汩沒於荒淫之波。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "羲和羲和,汝奚汩没于荒淫之波。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 李白 (Li Bai) 《日出入行》\nXīhé xīhé, rǔ xī gǔ méi yú huāngyín zhī bō. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "薄日月,優光景,感震電,神變化,水下土,汩陵谷。雲亦靈怪矣哉! [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "薄日月,优光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷。云亦灵怪矣哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 韓愈 (Han Yu) 《雜說四首》\nBó rìyuè, yōu guāngjǐng, gǎn zhèn diàn, shén biànhuà, shuǐ xià tǔ, gǔ líng gǔ. Yún yì língguài yǐ zāi! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to submerge; to flood"
      ],
      "links": [
        [
          "submerge",
          "submerge"
        ],
        [
          "flood",
          "flood#Verb"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "淹沒"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "鍾愛於男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以斷割不為麗色所汩,豈若是乎? [MSC, trad.]",
          "text": "钟爱于男女,素期效死,夫亦不蔽也。大凡以断割不为丽色所汩,岂若是乎? [MSC, simp.]\nFrom: 孟簡 《詠歐陽行周事》\nZhōng'ài yú nánnǚ, sù qī xiào sǐ, fū yì bù bì yě. Dàfán yǐ duàn gē bùwèi lì sè suǒ gǔ, qǐ ruò shì hū? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to indulge in; to wallow"
      ],
      "links": [
        [
          "indulge",
          "indulge"
        ],
        [
          "wallow",
          "wallow"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "沉迷"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "浩浩沅湘,分流汩兮。 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nHàohào yuán xiāng, fēnliú gǔ xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearance of water flowing rapidly"
      ],
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ],
        [
          "rapid",
          "rapid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) appearance of water flowing rapidly"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese onomatopoeias",
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "汩汩在塵埃,羈懷不暫開。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "汩汩在尘埃,羁怀不暂开。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 丁鹤年 《汩汩》\nGǔgǔ zài chén'āi, jīhuái bù zàn kāi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "怳兮忽兮,聊兮慄兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮傥兮,浩㲿瀁兮,慌旷旷兮。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 枚乘 《七發》\n怳 xī hū xī, liáo xī lì xī, hùn gǔgǔ xī, hū xī huāng xī, chù xī tǎng xī, hào 瀇瀁 xī, huāng kuàngkuàng xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in 汩汩 (“sound of water flowing”)."
      ],
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ],
        [
          "汩汩",
          "汩汩#Chinese"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, onomatopoeia) Used in 汩汩 (“sound of water flowing”)."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "onomatopoeic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese surnames"
      ],
      "glosses": [
        "a surname."
      ],
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gu"
    },
    {
      "ipa": "/ku²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gued¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kwot"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[kʷ]ˤ[ə]t/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʷɯːd/"
    },
    {
      "ipa": "/ku²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐt̚⁵/"
    },
    {
      "other": "[kʷ]"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "/*kʷɯːd/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "悲風汩起"
    },
    {
      "word": "悲风汩起"
    },
    {
      "word": "汩徂"
    },
    {
      "word": "汩流"
    },
    {
      "word": "汩淴"
    },
    {
      "word": "汩淢"
    },
    {
      "word": "汩淈"
    },
    {
      "word": "汩湧"
    },
    {
      "word": "汩涌"
    },
    {
      "word": "汩㴔"
    },
    {
      "word": "汩湟"
    },
    {
      "word": "汩潏"
    },
    {
      "word": "汩越"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "flow of water",
          "word": "𡿯"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 𡿯 (“flow of water”)"
      ],
      "links": [
        [
          "𡿯",
          "𡿯#Chinese"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "引盈車之魚,於百仞之淵、汩流之中;綸不絕,鉤不伸,竿不撓。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "引盈车之鱼,于百仞之渊、汩流之中;纶不绝,钩不伸,竿不挠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Liezi, 1ˢᵗ – 5ᵗʰ century CE\nYǐn yíng chē zhī yú, yú bǎi rèn zhī yuān, gǔ liú zhī zhōng; lún bù jué, gōu bù shēn, gān bù náo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE\nHù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī, rèn qiū lán yǐ wèi pèi. Gǔ yú ruò jiāng bù jí xī, kǒng niánsuì zhī bù wú yǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearance of rapid movement"
      ],
      "links": [
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ],
        [
          "rapid",
          "rapid"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "clean appearance"
      ],
      "links": [
        [
          "clean",
          "clean"
        ],
        [
          "appearance",
          "appearance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "waht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/wɐt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɢʷ]rət/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡʷɯd/"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐt̚²/"
    },
    {
      "other": "[ɢʷ]"
    },
    {
      "other": "/*ɡʷɯd/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "吾始乎故,長乎性,成乎命。與齊俱入,與汩偕出,從水之道而不為私焉。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "吾始乎故,长乎性,成乎命。与齐俱入,与汩偕出,从水之道而不为私焉。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nWú shǐ hū gù, cháng hū xìng, chéng hū mìng. Yǔ qí jù rù, yǔ gǔ xié chū, cóng shuǐ zhī dào ér bùwèi sī yān. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "龍池𤀰瀑濆其隈,漏江伏流潰其阿。汩若湯谷之揚濤,沛若濛汜之涌波。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "龙池𤀰瀑𣸣其隈,漏江伏流溃其阿。汩若汤谷之扬涛,沛若蒙汜之涌波。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 左思 (Zuo Si) 《蜀都賦》\nLóng chí 𤀰 pù fén qí wēi, lòu jiāng fú liú kuì qí ā. Gǔ ruò tāng gǔ zhī yáng tāo, pèi ruò méng sì zhī yǒngbō. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surge"
      ],
      "links": [
        [
          "surge",
          "surge#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "湧波//涌波"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ху"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xu"
    },
    {
      "ipa": "/xu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu³⁵/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "汩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quanzhou Hokkien",
        "Xiamen Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "to place rice and meat in a pot and slowly simmer (to make it become mush or paste-like)"
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "meat",
          "meat"
        ],
        [
          "pot",
          "pot"
        ],
        [
          "slow",
          "slow"
        ],
        [
          "simmer",
          "simmer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou and Xiamen Hokkien) to place rice and meat in a pot and slowly simmer (to make it become mush or paste-like)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khu̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "quh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰuʔ⁴/"
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese Han characters",
        "Japanese kanji with goon reading いつ",
        "Japanese kanji with goon reading ごつ",
        "Japanese kanji with kan'on reading ごち",
        "Japanese kanji with kun reading ながれる",
        "Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation",
        "Japanese terms with redundant transliterations",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "골",
      "head_nr": 1,
      "roman": "gol",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "율",
      "head_nr": 2,
      "roman": "yul",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "골"
      },
      "expansion": "汩 (eum 골 (gol))",
      "name": "ko-hanja"
    },
    {
      "args": {
        "1": "율"
      },
      "expansion": "汩 (eum 율 (yul))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean Han characters",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean links with redundant wikilinks",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys"
      ],
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Han char with multiple canj",
        "Han script characters",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "汩 (Kangxi radical 85, 水+4, 7 strokes, cangjie input 水日 (EA) or 難難水日 (XXEA), four-corner 3610₀, composition ⿰氵曰)"
      ],
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "氵",
          "氵#Translingual"
        ],
        [
          "曰",
          "曰#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "汩"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "汩"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "汩",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.