See 殺雞取卵 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "杀鸡取卵", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "殺鷄取卵", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "殺雞取卵", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to kill the hen to get the eggs", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Nǐ nuóyòng gōngkuǎn lái chīhēwányuè, wúyì shì shājīqǔluǎn, zhōng jiāng zìshí'èguǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "你挪用公款來吃喝玩樂,無異是殺雞取卵,終將自食惡果。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Nǐ nuóyòng gōngkuǎn lái chīhēwányuè, wúyì shì shājīqǔluǎn, zhōng jiāng zìshí'èguǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "你挪用公款来吃喝玩乐,无异是杀鸡取卵,终将自食恶果。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to kill the goose that lays the golden eggs" ], "id": "en-殺雞取卵-zh-phrase-66zEAW42", "links": [ [ "kill the goose that lays the golden eggs", "kill the goose that lays the golden eggs" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to kill the goose that lays the golden eggs" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 97, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínshǐhuáng héngzhēngbàoliǎn, shǐ bǎixìng sāncān bùjì, mínbùliáoshēng, zhè zhǒng fāngshì wúyì yú shājīqǔluǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "秦始皇橫徵暴斂,使百姓三餐不繼,民不聊生,這種方式無異於殺雞取卵。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 97, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínshǐhuáng héngzhēngbàoliǎn, shǐ bǎixìng sāncān bùjì, mínbùliáoshēng, zhè zhǒng fāngshì wúyì yú shājīqǔluǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "秦始皇横征暴敛,使百姓三餐不继,民不聊生,这种方式无异于杀鸡取卵。", "type": "example" } ], "glosses": [ "politicians levy excessive taxes and do not hesitate to cut off the people's vitality" ], "id": "en-殺雞取卵-zh-phrase-zHQWZh7h", "links": [ [ "politicians", "politicians" ], [ "levy", "levy" ], [ "excessive", "excessive" ], [ "vitality", "vitality" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) politicians levy excessive taxes and do not hesitate to cut off the people's vitality" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shājīqǔluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saat³ gai¹ ceoi² leon²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shājīqǔluǎn [Phonetic: shājīqúluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shajicyǔluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "sha¹-chi¹-chʻü³-luan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shā-jī-chyǔ-lwǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shajicheuloan" }, { "roman": "šaczicjujluanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шацзицюйлуань" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻³⁵ lu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "saat³ gai¹ ceoi² leon²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saat gāi chéui léun" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saat⁸ gai¹ tsoey² loen²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sad³ gei¹ cêu² lên²" }, { "ipa": "/saːt̚³ kɐi̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯³⁵ lɵn³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "刣雞取卵" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "刣雞閹卵" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "刣雞閹卵" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiézé'éryú", "word": "竭澤而漁" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiézé'éryú", "word": "竭泽而渔" } ], "word": "殺雞取卵" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 卵", "Chinese terms spelled with 取", "Chinese terms spelled with 殺", "Chinese terms spelled with 雞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "杀鸡取卵", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "殺鷄取卵", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "殺雞取卵", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to kill the hen to get the eggs", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Nǐ nuóyòng gōngkuǎn lái chīhēwányuè, wúyì shì shājīqǔluǎn, zhōng jiāng zìshí'èguǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "你挪用公款來吃喝玩樂,無異是殺雞取卵,終將自食惡果。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Nǐ nuóyòng gōngkuǎn lái chīhēwányuè, wúyì shì shājīqǔluǎn, zhōng jiāng zìshí'èguǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "你挪用公款来吃喝玩乐,无异是杀鸡取卵,终将自食恶果。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to kill the goose that lays the golden eggs" ], "links": [ [ "kill the goose that lays the golden eggs", "kill the goose that lays the golden eggs" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to kill the goose that lays the golden eggs" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 97, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínshǐhuáng héngzhēngbàoliǎn, shǐ bǎixìng sāncān bùjì, mínbùliáoshēng, zhè zhǒng fāngshì wúyì yú shājīqǔluǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "秦始皇橫徵暴斂,使百姓三餐不繼,民不聊生,這種方式無異於殺雞取卵。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 97, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínshǐhuáng héngzhēngbàoliǎn, shǐ bǎixìng sāncān bùjì, mínbùliáoshēng, zhè zhǒng fāngshì wúyì yú shājīqǔluǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "秦始皇横征暴敛,使百姓三餐不继,民不聊生,这种方式无异于杀鸡取卵。", "type": "example" } ], "glosses": [ "politicians levy excessive taxes and do not hesitate to cut off the people's vitality" ], "links": [ [ "politicians", "politicians" ], [ "levy", "levy" ], [ "excessive", "excessive" ], [ "vitality", "vitality" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) politicians levy excessive taxes and do not hesitate to cut off the people's vitality" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shājīqǔluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saat³ gai¹ ceoi² leon²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shājīqǔluǎn [Phonetic: shājīqúluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shajicyǔluǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "sha¹-chi¹-chʻü³-luan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shā-jī-chyǔ-lwǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shajicheuloan" }, { "roman": "šaczicjujluanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шацзицюйлуань" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻³⁵ lu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "saat³ gai¹ ceoi² leon²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saat gāi chéui léun" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saat⁸ gai¹ tsoey² loen²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sad³ gei¹ cêu² lên²" }, { "ipa": "/saːt̚³ kɐi̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯³⁵ lɵn³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "刣雞取卵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "刣雞閹卵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "刣雞閹卵" }, { "roman": "jiézé'éryú", "word": "竭澤而漁" }, { "roman": "jiézé'éryú", "word": "竭泽而渔" } ], "word": "殺雞取卵" }
Download raw JSONL data for 殺雞取卵 meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.