See 樓船 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "楼船", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "樓船", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Watercraft", "orig": "zh:Watercraft", "parents": [ "Nautical", "Vehicles", "Transport", "Machines", "All topics", "Technology", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou,\nThe royal ghost has pined in the city of Nanjing.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yuxi, 824, Thoughts of Old Time at West Fort Mountain (《西塞山懷古》), translated by Witter Bynner.", "roman": "Wáng Jùn lóuchuán xià Yìzhōu, Jīnlíng wángqì ànrán shōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。", "type": "quote" }, { "english": "Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou,\nThe royal ghost has pined in the city of Nanjing.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yuxi, 824, Thoughts of Old Time at West Fort Mountain (《西塞山懷古》), translated by Witter Bynner.", "roman": "Wáng Jùn lóuchuán xià Yìzhōu, Jīnlíng wángqì ànrán shōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tall, large warship; multi-decked vessel" ], "id": "en-樓船-zh-noun-B9JOlUC3", "links": [ [ "warship", "warship" ], [ "deck", "deck" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or historical, often poetic) tall, large warship; multi-decked vessel" ], "tags": [ "archaic", "historical", "often", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄡˊ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lou²-chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lóu-chwán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "louchwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лоучуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "loučuanʹ" }, { "ipa": "/loʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "luw zywen" }, { "ipa": "/loʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/" } ], "word": "樓船" }
{ "forms": [ { "form": "楼船", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "樓船", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese poetic terms", "Chinese terms spelled with 樓", "Chinese terms spelled with 船", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with archaic senses", "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Watercraft" ], "examples": [ { "english": "Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou,\nThe royal ghost has pined in the city of Nanjing.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yuxi, 824, Thoughts of Old Time at West Fort Mountain (《西塞山懷古》), translated by Witter Bynner.", "roman": "Wáng Jùn lóuchuán xià Yìzhōu, Jīnlíng wángqì ànrán shōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。", "type": "quote" }, { "english": "Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou,\nThe royal ghost has pined in the city of Nanjing.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yuxi, 824, Thoughts of Old Time at West Fort Mountain (《西塞山懷古》), translated by Witter Bynner.", "roman": "Wáng Jùn lóuchuán xià Yìzhōu, Jīnlíng wángqì ànrán shōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tall, large warship; multi-decked vessel" ], "links": [ [ "warship", "warship" ], [ "deck", "deck" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or historical, often poetic) tall, large warship; multi-decked vessel" ], "tags": [ "archaic", "historical", "often", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄡˊ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lóuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lou²-chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lóu-chwán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "louchwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лоучуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "loučuanʹ" }, { "ipa": "/loʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "luw zywen" }, { "ipa": "/loʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/" } ], "word": "樓船" }
Download raw JSONL data for 樓船 meaning in All languages combined (2.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "樓船" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "樓船", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.