"梨花帶雨" meaning in All languages combined

See 梨花帶雨 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: líhuādàiyǔ [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ [Mandarin, bopomofo], líhuādàiyǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ [Mandarin, bopomofo, standard], líhuadàiyǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], li²-hua¹-tai⁴-yü³ [Mandarin, Wade-Giles, standard], lí-hwā-dài-yǔ [Mandarin, Yale, standard], lihuadayyeu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], лихуадайюй [Mandarin, Palladius, standard], lixuadajjuj [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 梨花带雨
Etymology: From a famous poem Song of Everlasting Regret Head templates: {{head|zh|idiom}} 梨花帶雨
  1. a weeping beauty Wikipedia link: Song of Everlasting Regret Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          66,
          88
        ],
        [
          100,
          104
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          29
        ],
        [
          42,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          8,
          10
        ],
        [
          13,
          14
        ]
      ],
      "english": "Her jade countenance was sad, and crisscrossed with tears, like a pear blossom bathed in springtime rain.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret",
      "roman": "Yùróng jìmò lèi lángān, líhuā yī zhī chūn dài yǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "玉容寂寞泪闌干,梨花一枝春帶雨。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          66,
          88
        ],
        [
          100,
          104
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          29
        ],
        [
          42,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          8,
          10
        ],
        [
          13,
          14
        ]
      ],
      "english": "Her jade countenance was sad, and crisscrossed with tears, like a pear blossom bathed in springtime rain.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret",
      "roman": "Yùróng jìmò lèi lángān, líhuā yī zhī chūn dài yǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a famous poem Song of Everlasting Regret",
  "forms": [
    {
      "form": "梨花带雨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "梨花帶雨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "pear blossom bathed in the rain",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a weeping beauty"
      ],
      "id": "en-梨花帶雨-zh-phrase-OGKwRPIq",
      "links": [
        [
          "weeping",
          "weeping"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Song of Everlasting Regret"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "líhuādàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "líhuādàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "líhuadàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "li²-hua¹-tai⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lí-hwā-dài-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lihuadayyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "лихуадайюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lixuadajjuj"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "梨花帶雨"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          66,
          88
        ],
        [
          100,
          104
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          29
        ],
        [
          42,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          8,
          10
        ],
        [
          13,
          14
        ]
      ],
      "english": "Her jade countenance was sad, and crisscrossed with tears, like a pear blossom bathed in springtime rain.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret",
      "roman": "Yùróng jìmò lèi lángān, líhuā yī zhī chūn dài yǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "玉容寂寞泪闌干,梨花一枝春帶雨。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          66,
          88
        ],
        [
          100,
          104
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          29
        ],
        [
          42,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          8,
          10
        ],
        [
          13,
          14
        ]
      ],
      "english": "Her jade countenance was sad, and crisscrossed with tears, like a pear blossom bathed in springtime rain.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret",
      "roman": "Yùróng jìmò lèi lángān, líhuā yī zhī chūn dài yǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a famous poem Song of Everlasting Regret",
  "forms": [
    {
      "form": "梨花带雨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "梨花帶雨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "pear blossom bathed in the rain",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 帶",
        "Chinese terms spelled with 梨",
        "Chinese terms spelled with 花",
        "Chinese terms spelled with 雨",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "a weeping beauty"
      ],
      "links": [
        [
          "weeping",
          "weeping"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Song of Everlasting Regret"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "líhuādàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "líhuādàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄞˋ ㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "líhuadàiyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "li²-hua¹-tai⁴-yü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lí-hwā-dài-yǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lihuadayyeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "лихуадайюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lixuadajjuj"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵ xu̯ä⁵⁵ taɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "梨花帶雨"
}

Download raw JSONL data for 梨花帶雨 meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.