"東黨棟督同黨洞獨" meaning in All languages combined

See 東黨棟督同黨洞獨 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/, /tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/ Chinese transliterations: tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k, tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k [Hokkien, POJ], tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k [Hokkien, Tai-lo], dofng dorng doxng dog doong dorng dong dok [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: Similar syllables pronounced with different tones in Min Nan. Etymology templates: {{cog|nan|-}} Min Nan Head templates: {{head|zh|phrase}} 東黨棟督同黨洞獨
  1. (Southern Min) A meaningless phrase used to memorise tones in Min Nan. Tags: Min, Southern Related terms: 獅虎豹鱉猴狗象鹿, 狮虎豹鳖猴狗象鹿, 衫短褲闊人矮鼻直, 衫短裤阔人矮鼻直, 君滾棍骨裙滾郡滑, 君滚棍骨裙滚郡滑, 三九四零五二七八六 [Cantonese], 媽麻馬罵 (mā má mǎ mà) [Mandarin], 妈麻马骂 (mā má mǎ mà) [Mandarin]
    Sense id: en-東黨棟督同黨洞獨-zh-phrase-wEFZTWdv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese mnemonics, Southern Min Chinese

Download JSON data for 東黨棟督同黨洞獨 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nan",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Min Nan",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Similar syllables pronounced with different tones in Min Nan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "東黨棟督同黨洞獨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese mnemonics",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Min Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A meaningless phrase used to memorise tones in Min Nan."
      ],
      "id": "en-東黨棟督同黨洞獨-zh-phrase-wEFZTWdv",
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) A meaningless phrase used to memorise tones in Min Nan."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "獅虎豹鱉猴狗象鹿"
        },
        {
          "word": "狮虎豹鳖猴狗象鹿"
        },
        {
          "word": "衫短褲闊人矮鼻直"
        },
        {
          "word": "衫短裤阔人矮鼻直"
        },
        {
          "word": "君滾棍骨裙滾郡滑"
        },
        {
          "word": "君滚棍骨裙滚郡滑"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "三九四零五二七八六"
        },
        {
          "roman": "mā má mǎ mà",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "媽麻馬罵"
        },
        {
          "roman": "mā má mǎ mà",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "妈麻马骂"
        }
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "dofng dorng doxng dog doong dorng dong dok"
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "東黨棟督同黨洞獨"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nan",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Min Nan",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Similar syllables pronounced with different tones in Min Nan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "東黨棟督同黨洞獨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "獅虎豹鱉猴狗象鹿"
    },
    {
      "word": "狮虎豹鳖猴狗象鹿"
    },
    {
      "word": "衫短褲闊人矮鼻直"
    },
    {
      "word": "衫短裤阔人矮鼻直"
    },
    {
      "word": "君滾棍骨裙滾郡滑"
    },
    {
      "word": "君滚棍骨裙滚郡滑"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "三九四零五二七八六"
    },
    {
      "roman": "mā má mǎ mà",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "媽麻馬罵"
    },
    {
      "roman": "mā má mǎ mà",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "妈麻马骂"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese juxtapositional idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese mnemonics",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien phrases",
        "Southern Min Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "A meaningless phrase used to memorise tones in Min Nan."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) A meaningless phrase used to memorise tones in Min Nan."
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tong tóng tòng tok tông tóng tōng to̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "dofng dorng doxng dog doong dorng dong dok"
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ¹¹ tɔk̚³² tɔŋ²⁴ tɔŋ⁵³ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tɔŋ⁴⁴ tɔŋ⁴¹ tɔŋ²¹ tɔk̚³² tɔŋ²³ tɔŋ⁴¹ tɔŋ³³ tɔk̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "東黨棟督同黨洞獨"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "東黨棟督同黨洞獨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "東黨棟督同黨洞獨",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "東黨棟督同黨洞獨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "東黨棟督同黨洞獨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.