"有何不可" meaning in All languages combined

See 有何不可 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/ Chinese transliterations: yǒuhébùkě [Mandarin, Pinyin], ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ [Mandarin, bopomofo], jau⁵ ho⁴ bat¹ ho² [Cantonese, Jyutping], yǒuhébùkě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǒuhébùkě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yu³-ho²-pu⁴-kʻo³ [Mandarin, Wade-Giles], yǒu-hé-bù-kě [Mandarin, Yale], yeouherbukee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юхэбукэ [Mandarin, Palladius], juxɛbukɛ [Mandarin, Palladius], yáuh hòh bāt hó [Cantonese, Yale], jau⁵ ho⁴ bat⁷ ho² [Cantonese, Pinyin], yeo⁵ ho⁴ bed¹ ho² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 有何不可
  1. why not? Tags: idiomatic
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有何不可",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhāng Fēi dàjiào yuē: “Yìxìng zhī rén, jiē yù wéi jūn, hékuàng gēgē nǎi Hàncháo zōngpài! Mò shuō Hànzhōng wáng, jiù chēng huángdì, yǒuhébùkě!”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "張飛大叫曰:「異姓之人,皆欲為君,何況哥哥乃漢朝宗派!莫說漢中王,就稱皇帝,有何不可!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhāng Fēi dàjiào yuē: “Yìxìng zhī rén, jiē yù wéi jūn, hékuàng gēgē nǎi Hàncháo zōngpài! Mò shuō Hànzhōng wáng, jiù chēng huángdì, yǒuhébùkě!”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "张飞大叫曰:「异姓之人,皆欲为君,何况哥哥乃汉朝宗派!莫说汉中王,就称皇帝,有何不可!」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why not?"
      ],
      "id": "en-有何不可-zh-phrase-iQ4GZt9E",
      "links": [
        [
          "why not",
          "why not"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ ho⁴ bat¹ ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-ho²-pu⁴-kʻo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-hé-bù-kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeouherbukee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юхэбукэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juxɛbukɛ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáuh hòh bāt hó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ ho⁴ bat⁷ ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁵ ho⁴ bed¹ ho²"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "有何不可"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有何不可",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 何",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 有",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhāng Fēi dàjiào yuē: “Yìxìng zhī rén, jiē yù wéi jūn, hékuàng gēgē nǎi Hàncháo zōngpài! Mò shuō Hànzhōng wáng, jiù chēng huángdì, yǒuhébùkě!”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "張飛大叫曰:「異姓之人,皆欲為君,何況哥哥乃漢朝宗派!莫說漢中王,就稱皇帝,有何不可!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhāng Fēi dàjiào yuē: “Yìxìng zhī rén, jiē yù wéi jūn, hékuàng gēgē nǎi Hàncháo zōngpài! Mò shuō Hànzhōng wáng, jiù chēng huángdì, yǒuhébùkě!”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "张飞大叫曰:「异姓之人,皆欲为君,何况哥哥乃汉朝宗派!莫说汉中王,就称皇帝,有何不可!」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why not?"
      ],
      "links": [
        [
          "why not",
          "why not"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ ho⁴ bat¹ ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒuhébùkě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-ho²-pu⁴-kʻo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-hé-bù-kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeouherbukee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юхэбукэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juxɛbukɛ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáuh hòh bāt hó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ ho⁴ bat⁷ ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁵ ho⁴ bed¹ ho²"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɔː²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "有何不可"
}

Download raw JSONL data for 有何不可 meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "有何不可"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "有何不可",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "有何不可"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "有何不可",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.