"文白異讀" meaning in All languages combined

See 文白異讀 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/, /mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/ Chinese transliterations: wénbái yìdú [Mandarin, Pinyin], ㄨㄣˊ ㄅㄞˊ ㄧˋ ㄉㄨˊ [Mandarin, bopomofo], man⁴ baak⁶ ji⁶ duk⁶ [Cantonese, Jyutping], wénbái yìdú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúnbái yìdú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wên²-pai² i⁴-tu² [Mandarin, Wade-Giles], wén-bái yì-dú [Mandarin, Yale], wenbair yihdwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэньбай иду [Mandarin, Palladius], vɛnʹbaj idu [Mandarin, Palladius], màhn baahk yih duhk [Cantonese, Yale], man⁴ baak⁹ ji⁶ duk⁹ [Cantonese, Pinyin], men⁴ bag⁶ yi⁶ dug⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 文白異讀
  1. the phenomenon of a character having two different readings, literary and vernacular (colloquial), in the varieties of Chinese Categories (topical): Chinese
    Sense id: en-文白異讀-zh-noun-SBYve~eE Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 文白異讀 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "文白異讀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Chinese",
          "orig": "zh:Chinese",
          "parents": [
            "Languages",
            "Language",
            "Names",
            "Communication",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the phenomenon of a character having two different readings, literary and vernacular (colloquial), in the varieties of Chinese"
      ],
      "id": "en-文白異讀-zh-noun-SBYve~eE",
      "links": [
        [
          "phenomenon",
          "phenomenon"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "reading",
          "reading"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "vernacular",
          "vernacular"
        ],
        [
          "colloquial",
          "colloquial#English"
        ],
        [
          "varieties",
          "varieties"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄞˊ ㄧˋ ㄉㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ baak⁶ ji⁶ duk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-pai² i⁴-tu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-bái yì-dú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenbair yihdwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньбай иду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹbaj idu"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màhn baahk yih duhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ baak⁹ ji⁶ duk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁴ bag⁶ yi⁶ dug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/"
    }
  ],
  "word": "文白異讀"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "文白異讀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "zh:Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "the phenomenon of a character having two different readings, literary and vernacular (colloquial), in the varieties of Chinese"
      ],
      "links": [
        [
          "phenomenon",
          "phenomenon"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "reading",
          "reading"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "vernacular",
          "vernacular"
        ],
        [
          "colloquial",
          "colloquial#English"
        ],
        [
          "varieties",
          "varieties"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄞˊ ㄧˋ ㄉㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ baak⁶ ji⁶ duk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnbái yìdú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-pai² i⁴-tu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-bái yì-dú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenbair yihdwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньбай иду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹbaj idu"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màhn baahk yih duhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ baak⁹ ji⁶ duk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁴ bag⁶ yi⁶ dug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ paɪ̯³⁵ i⁵¹ tu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ paːk̚² jiː²² tʊk̚²/"
    }
  ],
  "word": "文白異讀"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "文白異讀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "文白異讀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "文白異讀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "文白異讀",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.