"撲棱" meaning in All languages combined

See 撲棱 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/, /pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/ Chinese transliterations: pūlēng [Mandarin, Pinyin], pūléng [Mandarin, Pinyin], ㄆㄨ ㄌㄥ [Mandarin, bopomofo], ㄆㄨ ㄌㄥˊ [Mandarin, bopomofo], pūlēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], puleng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻu¹-lêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], pū-lēng [Mandarin, Yale], pulheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пулэн [Mandarin, Palladius], pulɛn [Mandarin, Palladius], pūléng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], puléng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻu¹-lêng² [Mandarin, Wade-Giles], pū-léng [Mandarin, Yale], puleng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Head templates: {{head|zh|noun}} 撲棱
  1. (onomatopoeia) The sound of wings flapping. Tags: onomatopoeic
    Sense id: en-撲棱-zh-noun-ii8~ENp2 Categories (other): Chinese onomatopoeias, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 56 30 15

Verb [Chinese]

IPA: /pʰu⁵⁵ lɤŋ²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰu⁵⁵ lɤŋ²/ Chinese transliterations: pūleng [Mandarin, Pinyin], ㄆㄨ ˙ㄌㄥ [Mandarin, bopomofo], pūleng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pule̊ng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻu¹-lêng⁵ [Mandarin, Wade-Giles], pū-leng [Mandarin, Yale], pu.leng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пулэн [Mandarin, Palladius], pulɛn [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 撲棱
  1. to flap; to open up
    Sense id: en-撲棱-zh-verb-C1pm8Pn2
  2. to struggle
    Sense id: en-撲棱-zh-verb-1uDBy5BE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 撲棱兒, 扑棱儿, 撲棱兒車, 扑棱儿车, 撲棱蛾子 (pūlēng'ézi), 扑棱蛾子 (pūlēng'ézi)

Download JSON data for 撲棱 meaning in All languages combined (4.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "撲棱",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "56 30 15",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The birds were startled and flew away with the sound of flapping; the peach blossoms fell rustlingly due to the shaking.",
          "ref": "驚得鳥雀撲棱飛,震得桃花簌簌掉。 [MSC, trad.]",
          "text": "惊得鸟雀扑棱飞,震得桃花簌簌掉。 [MSC, simp.]\nJīng dé niǎo què pūléng fēi, zhèn dé táohuā sùsù diào. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sound of wings flapping."
      ],
      "id": "en-撲棱-zh-noun-ii8~ENp2",
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ],
        [
          "wing",
          "wing#English"
        ],
        [
          "flap",
          "flap#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) The sound of wings flapping."
      ],
      "tags": [
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūlēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ㄌㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ㄌㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūlēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "puleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-lēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pulheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пулэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pulɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "puléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-léng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "puleng"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "撲棱"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "撲棱兒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "扑棱儿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "撲棱兒車"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "扑棱儿车"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "pūlēng'ézi",
      "word": "撲棱蛾子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "pūlēng'ézi",
      "word": "扑棱蛾子"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "撲棱",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to flap; to open up"
      ],
      "id": "en-撲棱-zh-verb-C1pm8Pn2",
      "links": [
        [
          "flap",
          "flap"
        ],
        [
          "open up",
          "open up"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I tell you, Old Liang, it's not just about struggling for another twenty years if you struggle in the way you did in the past. Even if you keep struggling until your dying day, your struggles will still be all in vain!",
          "ref": "我說老梁呀,照你過去那麼個撲棱的方式,別說是再撲棱二十年,你就算撲棱到老死,也是白撲棱呀! [MSC, trad.]",
          "text": "我说老梁呀,照你过去那么个扑棱的方式,别说是再扑棱二十年,你就算扑棱到老死,也是白扑棱呀! [MSC, simp.]\nWǒ shuō lǎo Liáng ya, zhào nǐ guòqù nàme ge pūléng de fāngshì, biéshuō shì zài pūléng èrshí nián, nǐ jiùsuàn pūléng dào lǎosǐ, yě shì bái pūléng ya! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to struggle"
      ],
      "id": "en-撲棱-zh-verb-1uDBy5BE",
      "links": [
        [
          "struggle",
          "struggle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ˙ㄌㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pule̊ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-leng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pu.leng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пулэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pulɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ²/"
    }
  ],
  "word": "撲棱"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "撲棱",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese onomatopoeias",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The birds were startled and flew away with the sound of flapping; the peach blossoms fell rustlingly due to the shaking.",
          "ref": "驚得鳥雀撲棱飛,震得桃花簌簌掉。 [MSC, trad.]",
          "text": "惊得鸟雀扑棱飞,震得桃花簌簌掉。 [MSC, simp.]\nJīng dé niǎo què pūléng fēi, zhèn dé táohuā sùsù diào. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sound of wings flapping."
      ],
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ],
        [
          "wing",
          "wing#English"
        ],
        [
          "flap",
          "flap#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) The sound of wings flapping."
      ],
      "tags": [
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūlēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ㄌㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ㄌㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūlēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "puleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-lēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pulheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пулэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pulɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "puléng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-léng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "puleng"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "撲棱"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "撲棱兒"
    },
    {
      "word": "扑棱儿"
    },
    {
      "word": "撲棱兒車"
    },
    {
      "word": "扑棱儿车"
    },
    {
      "roman": "pūlēng'ézi",
      "word": "撲棱蛾子"
    },
    {
      "roman": "pūlēng'ézi",
      "word": "扑棱蛾子"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "撲棱",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to flap; to open up"
      ],
      "links": [
        [
          "flap",
          "flap"
        ],
        [
          "open up",
          "open up"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I tell you, Old Liang, it's not just about struggling for another twenty years if you struggle in the way you did in the past. Even if you keep struggling until your dying day, your struggles will still be all in vain!",
          "ref": "我說老梁呀,照你過去那麼個撲棱的方式,別說是再撲棱二十年,你就算撲棱到老死,也是白撲棱呀! [MSC, trad.]",
          "text": "我说老梁呀,照你过去那么个扑棱的方式,别说是再扑棱二十年,你就算扑棱到老死,也是白扑棱呀! [MSC, simp.]\nWǒ shuō lǎo Liáng ya, zhào nǐ guòqù nàme ge pūléng de fāngshì, biéshuō shì zài pūléng èrshí nián, nǐ jiùsuàn pūléng dào lǎosǐ, yě shì bái pūléng ya! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to struggle"
      ],
      "links": [
        [
          "struggle",
          "struggle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pūleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨ ˙ㄌㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pūleng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pule̊ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu¹-lêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pū-leng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pu.leng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пулэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pulɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ lɤŋ²/"
    }
  ],
  "word": "撲棱"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.