See 捉刀 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Emperor Wu of Wei was about to receive an envoy from Xiongnu. Concerned that his appearance was too plain to project awe into the foreign minds, Emperor Wu made Cui Jigui his substitute, and he himself stood on guard by the seat-couch wielding a sword in disguise. After the ceremony, he had a spy ask the envoy: \"How do you think of the Prince of Wei?\" The envoy replied: \"The Prince's demeanour was extraordinarily refined, but the swordsman beside his seat — that man was a hero.\" On hearing this, Emperor Wu ordered the envoy chased down and killed.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Wèi Wǔ jiāng jiàn Xiōngnú shǐ. Zì yǐ xínglòu, bùzú xióng yuǎnguó, shǐ Cuī Jìguī dài, Dì zì zhuōdāo lì chuángtóu. Jì bì, lìng jiàndié wènyuē: “Wèi Wáng hérú?” Xiōngnú shǐ dáyuē: “Wèi Wáng yǎwàng fēicháng, rán chuángtóu zhuōdāorén, cǐnǎi yīngxióng yě.” Wèi Wǔ wén zhī, zhuīshā cǐ shǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏武將見匈奴使。自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」魏武聞之,追殺此使。", "type": "quote" }, { "english": "Emperor Wu of Wei was about to receive an envoy from Xiongnu. Concerned that his appearance was too plain to project awe into the foreign minds, Emperor Wu made Cui Jigui his substitute, and he himself stood on guard by the seat-couch wielding a sword in disguise. After the ceremony, he had a spy ask the envoy: \"How do you think of the Prince of Wei?\" The envoy replied: \"The Prince's demeanour was extraordinarily refined, but the swordsman beside his seat — that man was a hero.\" On hearing this, Emperor Wu ordered the envoy chased down and killed.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Wèi Wǔ jiāng jiàn Xiōngnú shǐ. Zì yǐ xínglòu, bùzú xióng yuǎnguó, shǐ Cuī Jìguī dài, Dì zì zhuōdāo lì chuángtóu. Jì bì, lìng jiàndié wènyuē: “Wèi Wáng hérú?” Xiōngnú shǐ dáyuē: “Wèi Wáng yǎwàng fēicháng, rán chuángtóu zhuōdāorén, cǐnǎi yīngxióng yě.” Wèi Wǔ wén zhī, zhuīshā cǐ shǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。」魏武闻之,追杀此使。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From an anecdote in the Shishuo Xinyu", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "捉刀", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "zhuōdāoshǒu", "word": "捉刀手" } ], "glosses": [ "to write for someone else; to ghostwrite" ], "id": "en-捉刀-zh-verb-eISxQvaY", "links": [ [ "write", "write" ], [ "ghostwrite", "ghostwrite" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to write for someone else; to ghostwrite" ], "synonyms": [ { "roman": "dàibǐ", "word": "代筆/代笔" }, { "roman": "dàibǐ", "word": "代筆" }, { "roman": "dàibǐ", "word": "代笔" } ], "tags": [ "figuratively" ], "wikipedia": [ "Cao Cao", "Cui Yan", "Shishuo Xinyu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhuōdāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄨㄛ ㄉㄠ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhuōdāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhuodao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "cho¹-tao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jwō-dāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "juodau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжодао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžodao" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ tɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tsraewk taw" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ tɑʊ̯⁵⁵/" } ], "word": "捉刀" }
{ "derived": [ { "roman": "zhuōdāoshǒu", "word": "捉刀手" } ], "etymology_examples": [ { "english": "Emperor Wu of Wei was about to receive an envoy from Xiongnu. Concerned that his appearance was too plain to project awe into the foreign minds, Emperor Wu made Cui Jigui his substitute, and he himself stood on guard by the seat-couch wielding a sword in disguise. After the ceremony, he had a spy ask the envoy: \"How do you think of the Prince of Wei?\" The envoy replied: \"The Prince's demeanour was extraordinarily refined, but the swordsman beside his seat — that man was a hero.\" On hearing this, Emperor Wu ordered the envoy chased down and killed.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Wèi Wǔ jiāng jiàn Xiōngnú shǐ. Zì yǐ xínglòu, bùzú xióng yuǎnguó, shǐ Cuī Jìguī dài, Dì zì zhuōdāo lì chuángtóu. Jì bì, lìng jiàndié wènyuē: “Wèi Wáng hérú?” Xiōngnú shǐ dáyuē: “Wèi Wáng yǎwàng fēicháng, rán chuángtóu zhuōdāorén, cǐnǎi yīngxióng yě.” Wèi Wǔ wén zhī, zhuīshā cǐ shǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏武將見匈奴使。自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」魏武聞之,追殺此使。", "type": "quote" }, { "english": "Emperor Wu of Wei was about to receive an envoy from Xiongnu. Concerned that his appearance was too plain to project awe into the foreign minds, Emperor Wu made Cui Jigui his substitute, and he himself stood on guard by the seat-couch wielding a sword in disguise. After the ceremony, he had a spy ask the envoy: \"How do you think of the Prince of Wei?\" The envoy replied: \"The Prince's demeanour was extraordinarily refined, but the swordsman beside his seat — that man was a hero.\" On hearing this, Emperor Wu ordered the envoy chased down and killed.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Wèi Wǔ jiāng jiàn Xiōngnú shǐ. Zì yǐ xínglòu, bùzú xióng yuǎnguó, shǐ Cuī Jìguī dài, Dì zì zhuōdāo lì chuángtóu. Jì bì, lìng jiàndié wènyuē: “Wèi Wáng hérú?” Xiōngnú shǐ dáyuē: “Wèi Wáng yǎwàng fēicháng, rán chuángtóu zhuōdāorén, cǐnǎi yīngxióng yě.” Wèi Wǔ wén zhī, zhuīshā cǐ shǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。」魏武闻之,追杀此使。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From an anecdote in the Shishuo Xinyu", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "捉刀", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 刀", "Chinese terms spelled with 捉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to write for someone else; to ghostwrite" ], "links": [ [ "write", "write" ], [ "ghostwrite", "ghostwrite" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to write for someone else; to ghostwrite" ], "tags": [ "figuratively" ], "wikipedia": [ "Cao Cao", "Cui Yan", "Shishuo Xinyu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhuōdāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄨㄛ ㄉㄠ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhuōdāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhuodao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "cho¹-tao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jwō-dāu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "juodau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжодао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžodao" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ tɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tsraewk taw" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ tɑʊ̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "dàibǐ", "word": "代筆/代笔" }, { "roman": "dàibǐ", "word": "代筆" }, { "roman": "dàibǐ", "word": "代笔" } ], "word": "捉刀" }
Download raw JSONL data for 捉刀 meaning in All languages combined (4.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "捉刀" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "捉刀", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.