See 招搖過市 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "One day, not long after the first month of Confucius's stay in Wey, Duke Ling and the Lady went out with the eunuch Yongqu joining them in their personal carriage. They ordered Confucius to follow them in another carriage as entourage, and paraded through the busy market streets.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū Wèi yuè yú, Línggōng yǔ fūrén tóngchē, huànzhě Yōngqú cānshèng. Chū, shǐ Kǒngzǐ wéi cìshèng, zhāoyáo shì guò zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居衛月餘,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘。出,使孔子為次乘,招搖市過之。", "type": "quote" }, { "english": "One day, not long after the first month of Confucius's stay in Wey, Duke Ling and the Lady went out with the eunuch Yongqu joining them in their personal carriage. They ordered Confucius to follow them in another carriage as entourage, and paraded through the busy market streets.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū Wèi yuè yú, Línggōng yǔ fūrén tóngchē, huànzhě Yōngqú cānshèng. Chū, shǐ Kǒngzǐ wéi cìshèng, zhāoyáo shì guò zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘。出,使孔子为次乘,招摇市过之。", "type": "quote" } ], "forms": [ { "form": "招摇过市", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "招搖過市", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to act ostentatiously in public; to flaunt one's scandals" ], "id": "en-招搖過市-zh-phrase-LIA8CPnx", "links": [ [ "ostentatiously", "ostentatiously" ], [ "public", "public" ], [ "flaunt", "flaunt" ], [ "scandal", "scandal" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Confucius", "Duke Ling of Wey", "zh:南子", "zh:雍渠" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhāoyáoguòshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ziu¹ jiu⁴ gwo³ si⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhāoyáoguòshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhaoyáoguòshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao¹-yao²-kuo⁴-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jāu-yáu-gwò-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jauyauguohshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаояогоши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaojaogoši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīu yìuh gwo síh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dziu¹ jiu⁴ gwo³ si⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jiu¹ yiu⁴ guo³ xi⁵" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ kʷɔː³³ siː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ kʷɔː³³ siː¹³/" } ], "word": "招搖過市" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "One day, not long after the first month of Confucius's stay in Wey, Duke Ling and the Lady went out with the eunuch Yongqu joining them in their personal carriage. They ordered Confucius to follow them in another carriage as entourage, and paraded through the busy market streets.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū Wèi yuè yú, Línggōng yǔ fūrén tóngchē, huànzhě Yōngqú cānshèng. Chū, shǐ Kǒngzǐ wéi cìshèng, zhāoyáo shì guò zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居衛月餘,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘。出,使孔子為次乘,招搖市過之。", "type": "quote" }, { "english": "One day, not long after the first month of Confucius's stay in Wey, Duke Ling and the Lady went out with the eunuch Yongqu joining them in their personal carriage. They ordered Confucius to follow them in another carriage as entourage, and paraded through the busy market streets.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Jū Wèi yuè yú, Línggōng yǔ fūrén tóngchē, huànzhě Yōngqú cānshèng. Chū, shǐ Kǒngzǐ wéi cìshèng, zhāoyáo shì guò zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘。出,使孔子为次乘,招摇市过之。", "type": "quote" } ], "forms": [ { "form": "招摇过市", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "招搖過市", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 市", "Chinese terms spelled with 招", "Chinese terms spelled with 搖", "Chinese terms spelled with 過", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to act ostentatiously in public; to flaunt one's scandals" ], "links": [ [ "ostentatiously", "ostentatiously" ], [ "public", "public" ], [ "flaunt", "flaunt" ], [ "scandal", "scandal" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Confucius", "Duke Ling of Wey", "zh:南子", "zh:雍渠" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhāoyáoguòshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ziu¹ jiu⁴ gwo³ si⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhāoyáoguòshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhaoyáoguòshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao¹-yao²-kuo⁴-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jāu-yáu-gwò-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jauyauguohshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаояогоши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaojaogoši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīu yìuh gwo síh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dziu¹ jiu⁴ gwo³ si⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jiu¹ yiu⁴ guo³ xi⁵" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ kʷɔː³³ siː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ kʷɔː³³ siː¹³/" } ], "word": "招搖過市" }
Download raw JSONL data for 招搖過市 meaning in All languages combined (3.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "招搖過市" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "招搖過市", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "招搖過市" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "招搖過市", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.