See 招搖撞騙 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "招摇撞骗", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "招搖撞騙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "If you do, and attract attention to yourself and force people to give bribes, the penalty will be death!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can", "roman": "Nǐ ruò jiè cǐ zhāoyáozhuàngpiàn, kě yào zhì nǐ yú sǐ de!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你若借此招搖撞騙,可要置你於死的!", "type": "quote" }, { "english": "If you do, and attract attention to yourself and force people to give bribes, the penalty will be death!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can", "roman": "Nǐ ruò jiè cǐ zhāoyáozhuàngpiàn, kě yào zhì nǐ yú sǐ de!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你若借此招摇撞骗,可要置你于死的!", "type": "quote" }, { "english": "Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1997, 《中华人民共和国刑法》 [Criminal Law of the People's Republic of China]", "roman": "Màochōng rénmín jǐngchá zhāoyáozhuàngpiàn de, yīzhào qián kuǎn de guīdìng cóngzhòng chǔfá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒充人民警察招搖撞騙的,依照前款的規定從重處罰。", "type": "quote" }, { "english": "Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1997, 《中华人民共和国刑法》 [Criminal Law of the People's Republic of China]", "roman": "Màochōng rénmín jǐngchá zhāoyáozhuàngpiàn de, yīzhào qián kuǎn de guīdìng cóngzhòng chǔfá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒充人民警察招摇撞骗的,依照前款的规定从重处罚。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pass oneself off as someone prominent and deceive people; to swagger and swindle" ], "id": "en-招搖撞騙-zh-phrase-Eoo9VB0J", "links": [ [ "pass oneself off", "pass off" ], [ "prominent", "prominent" ], [ "deceive", "deceive" ], [ "swagger", "swagger" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhāoyáozhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄓㄨㄤˋ ㄆㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ziu¹ jiu⁴ zong⁶ pin³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhāoyáozhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhaoyáojhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao¹-yao²-chuang⁴-pʻien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jāu-yáu-jwàng-pyàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jauyaujuanqpiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаояочжуанпянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaojaočžuanpjanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ pʰi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīu yìuh johng pin" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dziu¹ jiu⁴ dzong⁶ pin³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jiu¹ yiu⁴ zong⁶ pin³" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ t͡sɔːŋ²² pʰiːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ pʰi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ t͡sɔːŋ²² pʰiːn³³/" } ], "word": "招搖撞騙" }
{ "forms": [ { "form": "招摇撞骗", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "招搖撞騙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 招", "Chinese terms spelled with 搖", "Chinese terms spelled with 撞", "Chinese terms spelled with 騙", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "If you do, and attract attention to yourself and force people to give bribes, the penalty will be death!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can", "roman": "Nǐ ruò jiè cǐ zhāoyáozhuàngpiàn, kě yào zhì nǐ yú sǐ de!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你若借此招搖撞騙,可要置你於死的!", "type": "quote" }, { "english": "If you do, and attract attention to yourself and force people to give bribes, the penalty will be death!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can", "roman": "Nǐ ruò jiè cǐ zhāoyáozhuàngpiàn, kě yào zhì nǐ yú sǐ de!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你若借此招摇撞骗,可要置你于死的!", "type": "quote" }, { "english": "Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1997, 《中华人民共和国刑法》 [Criminal Law of the People's Republic of China]", "roman": "Màochōng rénmín jǐngchá zhāoyáozhuàngpiàn de, yīzhào qián kuǎn de guīdìng cóngzhòng chǔfá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒充人民警察招搖撞騙的,依照前款的規定從重處罰。", "type": "quote" }, { "english": "Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1997, 《中华人民共和国刑法》 [Criminal Law of the People's Republic of China]", "roman": "Màochōng rénmín jǐngchá zhāoyáozhuàngpiàn de, yīzhào qián kuǎn de guīdìng cóngzhòng chǔfá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒充人民警察招摇撞骗的,依照前款的规定从重处罚。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pass oneself off as someone prominent and deceive people; to swagger and swindle" ], "links": [ [ "pass oneself off", "pass off" ], [ "prominent", "prominent" ], [ "deceive", "deceive" ], [ "swagger", "swagger" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhāoyáozhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄓㄨㄤˋ ㄆㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ziu¹ jiu⁴ zong⁶ pin³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhāoyáozhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhaoyáojhuàngpiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao¹-yao²-chuang⁴-pʻien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jāu-yáu-jwàng-pyàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jauyaujuanqpiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаояочжуанпянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaojaočžuanpjanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ pʰi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīu yìuh johng pin" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dziu¹ jiu⁴ dzong⁶ pin³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jiu¹ yiu⁴ zong⁶ pin³" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ t͡sɔːŋ²² pʰiːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ pʰi̯ɛn⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ jiːu̯²¹ t͡sɔːŋ²² pʰiːn³³/" } ], "word": "招搖撞騙" }
Download raw JSONL data for 招搖撞騙 meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "招搖撞騙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "招搖撞騙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "招搖撞騙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "招搖撞騙", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.