"拉子" meaning in All languages combined

See 拉子 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/ Chinese transliterations: lāzi [Mandarin, Pinyin], ㄌㄚ ˙ㄗ [Mandarin, bopomofo], lāzi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lazi̊h [Mandarin, Tongyong-Pinyin], la¹-tzŭ⁵ [Mandarin, Wade-Giles], lā-dz [Mandarin, Yale], lha.tzy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лацзы [Mandarin, Palladius], laczy [Mandarin, Palladius]
Etymology: English lesbian + 子 (zi). Etymology templates: {{der|zh|en|lesbian|lesbian}} English lesbian, {{zh-l|子|tr=zi}} 子 (zi) Head templates: {{head|zh|noun}} 拉子
  1. (slang) lesbian Tags: slang Related terms: 拉拉 (lālā)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "lesbian",
        "4": "lesbian"
      },
      "expansion": "English lesbian",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子",
        "tr": "zi"
      },
      "expansion": "子 (zi)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "English lesbian + 子 (zi).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "拉子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant target parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant target parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 骆以军, 《时光踯躅》, in 2021 July, 邱妙津, 《蒙马特遗书》, Beijing: 北京日报出版社, →ISBN, page 183",
          "roman": "Wǒ réng zài bùtóng shíqī, yùjiàn nàxiē xiǎo wǒ wǔ suì, shí suì, shíwǔ suì, èrshí suì de lāzi (tōngcháng shì yīxiē xiàng tā, yǒu zhe huángjīn línghún, què wèi zìjǐ de àiyù rèntóng ér tòngkǔ de T men), réng hé wǒ qiánchéng dì tánlùn Qiū Miàojīn, tánlùn “Méngmǎtè Yíshū”, wǒ gǎnjiào tā yǐ chéngwéi táiwān nǚtóngzhì “Lāzi Gònghéguó”, mǒu zhāng yǐnmì shíguāng huòbì shàng de yī fú xiàoxiàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我仍在不同時期,遇見那些小我五歲、十歲、十五歲、二十歲的拉子(通常是一些像她,有著黃金靈魂,卻為自己的愛慾認同而痛苦的T們),仍和我虔誠地談論邱妙津,談論《蒙馬特遺書》,我感覺她已成為臺灣女同志「拉子共和國」、某張隱秘時光貨幣上的一幅肖像。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 骆以军, 《时光踯躅》, in 2021 July, 邱妙津, 《蒙马特遗书》, Beijing: 北京日报出版社, →ISBN, page 183",
          "roman": "Wǒ réng zài bùtóng shíqī, yùjiàn nàxiē xiǎo wǒ wǔ suì, shí suì, shíwǔ suì, èrshí suì de lāzi (tōngcháng shì yīxiē xiàng tā, yǒu zhe huángjīn línghún, què wèi zìjǐ de àiyù rèntóng ér tòngkǔ de T men), réng hé wǒ qiánchéng dì tánlùn Qiū Miàojīn, tánlùn “Méngmǎtè Yíshū”, wǒ gǎnjiào tā yǐ chéngwéi táiwān nǚtóngzhì “Lāzi Gònghéguó”, mǒu zhāng yǐnmì shíguāng huòbì shàng de yī fú xiàoxiàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我仍在不同时期,遇见那些小我五岁、十岁、十五岁、二十岁的拉子(通常是一些像她,有着黄金灵魂,却为自己的爱欲认同而痛苦的T们),仍和我虔诚地谈论邱妙津,谈论《蒙马特遗书》,我感觉她已成为台湾女同志「拉子共和国」、某张隐秘时光货币上的一幅肖像。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lesbian"
      ],
      "id": "en-拉子-zh-noun-9qncsYdk",
      "links": [
        [
          "lesbian",
          "lesbian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) lesbian"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "lālā",
          "word": "拉拉"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lāzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄚ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lāzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lazi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "la¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lā-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lha.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лацзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "laczy"
    },
    {
      "ipa": "/lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/"
    }
  ],
  "word": "拉子"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "lesbian",
        "4": "lesbian"
      },
      "expansion": "English lesbian",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子",
        "tr": "zi"
      },
      "expansion": "子 (zi)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "English lesbian + 子 (zi).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "拉子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "lālā",
      "word": "拉拉"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms spelled with 子",
        "Chinese terms spelled with 拉",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "English links with redundant target parameters",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 骆以军, 《时光踯躅》, in 2021 July, 邱妙津, 《蒙马特遗书》, Beijing: 北京日报出版社, →ISBN, page 183",
          "roman": "Wǒ réng zài bùtóng shíqī, yùjiàn nàxiē xiǎo wǒ wǔ suì, shí suì, shíwǔ suì, èrshí suì de lāzi (tōngcháng shì yīxiē xiàng tā, yǒu zhe huángjīn línghún, què wèi zìjǐ de àiyù rèntóng ér tòngkǔ de T men), réng hé wǒ qiánchéng dì tánlùn Qiū Miàojīn, tánlùn “Méngmǎtè Yíshū”, wǒ gǎnjiào tā yǐ chéngwéi táiwān nǚtóngzhì “Lāzi Gònghéguó”, mǒu zhāng yǐnmì shíguāng huòbì shàng de yī fú xiàoxiàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我仍在不同時期,遇見那些小我五歲、十歲、十五歲、二十歲的拉子(通常是一些像她,有著黃金靈魂,卻為自己的愛慾認同而痛苦的T們),仍和我虔誠地談論邱妙津,談論《蒙馬特遺書》,我感覺她已成為臺灣女同志「拉子共和國」、某張隱秘時光貨幣上的一幅肖像。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 骆以军, 《时光踯躅》, in 2021 July, 邱妙津, 《蒙马特遗书》, Beijing: 北京日报出版社, →ISBN, page 183",
          "roman": "Wǒ réng zài bùtóng shíqī, yùjiàn nàxiē xiǎo wǒ wǔ suì, shí suì, shíwǔ suì, èrshí suì de lāzi (tōngcháng shì yīxiē xiàng tā, yǒu zhe huángjīn línghún, què wèi zìjǐ de àiyù rèntóng ér tòngkǔ de T men), réng hé wǒ qiánchéng dì tánlùn Qiū Miàojīn, tánlùn “Méngmǎtè Yíshū”, wǒ gǎnjiào tā yǐ chéngwéi táiwān nǚtóngzhì “Lāzi Gònghéguó”, mǒu zhāng yǐnmì shíguāng huòbì shàng de yī fú xiàoxiàng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我仍在不同时期,遇见那些小我五岁、十岁、十五岁、二十岁的拉子(通常是一些像她,有着黄金灵魂,却为自己的爱欲认同而痛苦的T们),仍和我虔诚地谈论邱妙津,谈论《蒙马特遗书》,我感觉她已成为台湾女同志「拉子共和国」、某张隐秘时光货币上的一幅肖像。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lesbian"
      ],
      "links": [
        [
          "lesbian",
          "lesbian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) lesbian"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lāzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄚ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lāzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lazi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "la¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lā-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lha.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лацзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "laczy"
    },
    {
      "ipa": "/lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lä⁵⁵ d͡z̥z̩²/"
    }
  ],
  "word": "拉子"
}

Download raw JSONL data for 拉子 meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "拉子"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "拉子",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.