See 披髮左衽 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 242, 323 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 114, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "english": "Guan Zhong acted as prime minister to the duke Huan, made him leader of all the princes, and united and rectified the whole kingdom. Down to the present day, the people enjoy the gifts which he conferred. But for Guan Zhong, we should now be wearing our hair unbound, and the lappets of our coats buttoning on the left side. …", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜;微管仲,吾其被髮左衽矣!……", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 242, 323 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 114, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "english": "Guan Zhong acted as prime minister to the duke Huan, made him leader of all the princes, and united and rectified the whole kingdom. Down to the present day, the people enjoy the gifts which he conferred. But for Guan Zhong, we should now be wearing our hair unbound, and the lappets of our coats buttoning on the left side. …", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐;微管仲,吾其被发左衽矣!……", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·憲問》)" }, "expansion": "(《論語·憲問》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》)", "forms": [ { "form": "披发左衽", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "被髮左衽", "tags": [ "alternative", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "被发左衽", "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "披髮左衽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "dress like a barbarian; uncivilised" ], "id": "en-披髮左衽-zh-phrase--kHOdvvb", "links": [ [ "dress", "dress" ], [ "barbarian", "barbarian" ], [ "uncivilised", "uncivilised" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Duke Huan of Qi", "Guan Zhong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa⁴-tso³-jên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fà-dzwǒ-rèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifahtzuoorenn" }, { "roman": "pifaczožɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä⁵¹ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn [Phonetic: pīfázuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa³-tso³-jên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fǎ-dzwǒ-rèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifaatzuoorenn" }, { "roman": "pifaczožɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä²¹⁴⁻³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "pēi faat jó yahm" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pei¹ faat⁸ dzo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "péi¹ fad³ zo² yem⁶" }, { "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ faːt̚³ t͡sɔː³⁵ jɐm²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "披髮左衽" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 242, 323 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 114, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "english": "Guan Zhong acted as prime minister to the duke Huan, made him leader of all the princes, and united and rectified the whole kingdom. Down to the present day, the people enjoy the gifts which he conferred. But for Guan Zhong, we should now be wearing our hair unbound, and the lappets of our coats buttoning on the left side. …", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜;微管仲,吾其被髮左衽矣!……", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 242, 323 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 114, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "english": "Guan Zhong acted as prime minister to the duke Huan, made him leader of all the princes, and united and rectified the whole kingdom. Down to the present day, the people enjoy the gifts which he conferred. But for Guan Zhong, we should now be wearing our hair unbound, and the lappets of our coats buttoning on the left side. …", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐;微管仲,吾其被发左衽矣!……", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·憲問》)" }, "expansion": "(《論語·憲問》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》)", "forms": [ { "form": "披发左衽", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "被髮左衽", "tags": [ "alternative", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "被发左衽", "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "披髮左衽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 左", "Chinese terms spelled with 披", "Chinese terms spelled with 衽", "Chinese terms spelled with 髮", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "dress like a barbarian; uncivilised" ], "links": [ [ "dress", "dress" ], [ "barbarian", "barbarian" ], [ "uncivilised", "uncivilised" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Duke Huan of Qi", "Guan Zhong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifàzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa⁴-tso³-jên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fà-dzwǒ-rèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifahtzuoorenn" }, { "roman": "pifaczožɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä⁵¹ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn [Phonetic: pīfázuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa³-tso³-jên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fǎ-dzwǒ-rèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifaatzuoorenn" }, { "roman": "pifaczožɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä²¹⁴⁻³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "pēi faat jó yahm" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pei¹ faat⁸ dzo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "péi¹ fad³ zo² yem⁶" }, { "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ faːt̚³ t͡sɔː³⁵ jɐm²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "披髮左衽" }
Download raw JSONL data for 披髮左衽 meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.