"扒一扒" meaning in All languages combined

See 扒一扒 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/ Chinese transliterations: bā yī bā [Mandarin, Pinyin], ㄅㄚ ㄧ ㄅㄚ [Mandarin, bopomofo], bā yī bā [Phonetic:bā yì bā] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ba yi ba [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pa¹ i¹ pa¹ [Mandarin, Wade-Giles], bā yī bā [Mandarin, Yale], ba i ba [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ба и ба [Mandarin, Palladius], ba i ba [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 扒一扒
  1. (neologism, colloquial, slang) to gossip about; to chat about Tags: colloquial, neologism, slang

Download JSON data for 扒一扒 meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "扒一扒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to gossip about; to chat about"
      ],
      "id": "en-扒一扒-zh-phrase-cFbWXpKC",
      "links": [
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "chat",
          "chat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, colloquial, slang) to gossip about; to chat about"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄧ ㄅㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā [Phonetic:bā yì bā]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ba yi ba"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹ i¹ pa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ba i ba"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ба и ба"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ba i ba"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bā yì bā]"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "扒一扒"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "扒一扒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese palindromes",
        "Chinese phrases",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone"
      ],
      "glosses": [
        "to gossip about; to chat about"
      ],
      "links": [
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "chat",
          "chat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, colloquial, slang) to gossip about; to chat about"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄧ ㄅㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā [Phonetic:bā yì bā]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ba yi ba"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹ i¹ pa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā yī bā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ba i ba"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ба и ба"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ba i ba"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bā yì bā]"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pä⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "扒一扒"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "扒一扒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "扒一扒",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.