"戲眼" meaning in All languages combined

See 戲眼 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hei̯³³ ŋaːn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /hei̯³³ ŋaːn¹³/ Chinese transliterations: xìyǎn [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧˋ ㄧㄢˇ [Mandarin, bopomofo], hei³ ngaan⁵ [Cantonese, Jyutping], xìyǎn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sìyǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsi⁴-yen³ [Mandarin, Wade-Giles], syì-yǎn [Mandarin, Yale], shihyean [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сиянь [Mandarin, Palladius], sijanʹ [Mandarin, Palladius], hei ngáahn [Cantonese, Yale], hei³ ngaan⁵ [Cantonese, Pinyin], héi³ ngan⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 戏眼
Head templates: {{head|zh|noun}} 戲眼
  1. the most interesting part of an opera or film
    Sense id: en-戲眼-zh-noun-t3P8vyx7 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "戏眼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "戲眼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "eye of the drama",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Some say climbing Mount Tai without seeing the sunrise is like going to see Chinese opera without seeing the most interesting part- it would be pretty dull.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 楊朔 (Yang Shuo), 泰山极顶 (The Peak of Mount Tai)",
          "roman": "Yǒu rén shuō: Dēng Tài Shān ér kàn bù dào rìchū, jiù xiàng yī chū dàxì méiyǒu xìyǎn, wèir zhōngjiū yǒudiǎn guǎdàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有人說:登泰山而看不到日出,就像一出大戲沒有戲眼,味兒終究有點寡淡。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Some say climbing Mount Tai without seeing the sunrise is like going to see Chinese opera without seeing the most interesting part- it would be pretty dull.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 楊朔 (Yang Shuo), 泰山极顶 (The Peak of Mount Tai)",
          "roman": "Yǒu rén shuō: Dēng Tài Shān ér kàn bù dào rìchū, jiù xiàng yī chū dàxì méiyǒu xìyǎn, wèir zhōngjiū yǒudiǎn guǎdàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有人说:登泰山而看不到日出,就像一出大戏没有戏眼,味儿终究有点寡淡。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the most interesting part of an opera or film"
      ],
      "id": "en-戲眼-zh-noun-t3P8vyx7",
      "links": [
        [
          "opera",
          "opera"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧˋ ㄧㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei³ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi⁴-yen³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syì-yǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shihyean"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сиянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sijanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hei ngáahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei³ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi³ ngan⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³³ ŋaːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³³ ŋaːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "戲眼"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "戏眼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "戲眼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "eye of the drama",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 戲",
        "Chinese terms spelled with 眼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Foreign word of the day archive",
        "Foreign words of the day in Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Some say climbing Mount Tai without seeing the sunrise is like going to see Chinese opera without seeing the most interesting part- it would be pretty dull.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 楊朔 (Yang Shuo), 泰山极顶 (The Peak of Mount Tai)",
          "roman": "Yǒu rén shuō: Dēng Tài Shān ér kàn bù dào rìchū, jiù xiàng yī chū dàxì méiyǒu xìyǎn, wèir zhōngjiū yǒudiǎn guǎdàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有人說:登泰山而看不到日出,就像一出大戲沒有戲眼,味兒終究有點寡淡。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Some say climbing Mount Tai without seeing the sunrise is like going to see Chinese opera without seeing the most interesting part- it would be pretty dull.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 楊朔 (Yang Shuo), 泰山极顶 (The Peak of Mount Tai)",
          "roman": "Yǒu rén shuō: Dēng Tài Shān ér kàn bù dào rìchū, jiù xiàng yī chū dàxì méiyǒu xìyǎn, wèir zhōngjiū yǒudiǎn guǎdàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有人说:登泰山而看不到日出,就像一出大戏没有戏眼,味儿终究有点寡淡。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the most interesting part of an opera or film"
      ],
      "links": [
        [
          "opera",
          "opera"
        ],
        [
          "film",
          "film"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧˋ ㄧㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei³ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìyǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi⁴-yen³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syì-yǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shihyean"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сиянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sijanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hei ngáahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei³ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi³ ngan⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³³ ŋaːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³³ ŋaːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "戲眼"
}

Download raw JSONL data for 戲眼 meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "戲眼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "戲眼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "戲眼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "戲眼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.