See 心悅誠服 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "When one by force subdues men, they do not submit to him in heart. They submit, because their strength is not adequate to resist. When one subdues men by virtue, in their hearts' core they are pleased, and sincerely submit, as was the case with the seventy disciples in their submission to Confucius.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǐ lì fú rén zhě, fēi xīn fú yě, lì bù shàn yě; yǐ dé fú rén zhě, zhōngxīn yuè ér chéngfú yě, rú qīshí zǐ zhī fú Kǒngzǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也。", "type": "quote" }, { "english": "When one by force subdues men, they do not submit to him in heart. They submit, because their strength is not adequate to resist. When one subdues men by virtue, in their hearts' core they are pleased, and sincerely submit, as was the case with the seventy disciples in their submission to Confucius.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǐ lì fú rén zhě, fēi xīn fú yě, lì bù shàn yě; yǐ dé fú rén zhě, zhōngxīn yuè ér chéngfú yě, rú qīshí zǐ zhī fú Kǒngzǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·公孫丑上》)" }, "expansion": "(《孟子·公孫丑上》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑上》)", "forms": [ { "form": "心悦诚服", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "心悅誠服", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from Mencius", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be sincerely convinced; to sincerely admire; to submit willingly" ], "id": "en-心悅誠服-zh-phrase-A3SKxwyg", "links": [ [ "sincerely", "sincerely" ], [ "convinced", "convinced" ], [ "admire", "admire" ], [ "submit", "submit" ], [ "willingly", "willingly" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xīnyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄈㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sam¹ jyut⁶ sing⁴ fuk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xīnyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sinyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsin¹-yüeh⁴-chʻêng²-fu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syīn-ywè-chéng-fú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shinyuehcherngfwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "синьюэчэнфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sinʹjuečɛnfu" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɥɛ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sām yuht sìhng fuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sam¹ jyt⁹ sing⁴ fuk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sem¹ yud⁶ xing⁴ fug⁶" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ jyːt̚² sɪŋ²¹ fʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɥɛ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fu³⁵/" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ jyːt̚² sɪŋ²¹ fʊk̚²/" } ], "word": "心悅誠服" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "When one by force subdues men, they do not submit to him in heart. They submit, because their strength is not adequate to resist. When one subdues men by virtue, in their hearts' core they are pleased, and sincerely submit, as was the case with the seventy disciples in their submission to Confucius.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǐ lì fú rén zhě, fēi xīn fú yě, lì bù shàn yě; yǐ dé fú rén zhě, zhōngxīn yuè ér chéngfú yě, rú qīshí zǐ zhī fú Kǒngzǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也。", "type": "quote" }, { "english": "When one by force subdues men, they do not submit to him in heart. They submit, because their strength is not adequate to resist. When one subdues men by virtue, in their hearts' core they are pleased, and sincerely submit, as was the case with the seventy disciples in their submission to Confucius.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǐ lì fú rén zhě, fēi xīn fú yě, lì bù shàn yě; yǐ dé fú rén zhě, zhōngxīn yuè ér chéngfú yě, rú qīshí zǐ zhī fú Kǒngzǐ yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·公孫丑上》)" }, "expansion": "(《孟子·公孫丑上》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑上》)", "forms": [ { "form": "心悦诚服", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "心悅誠服", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from Mencius", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms spelled with 悅", "Chinese terms spelled with 服", "Chinese terms spelled with 誠", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be sincerely convinced; to sincerely admire; to submit willingly" ], "links": [ [ "sincerely", "sincerely" ], [ "convinced", "convinced" ], [ "admire", "admire" ], [ "submit", "submit" ], [ "willingly", "willingly" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xīnyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄈㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sam¹ jyut⁶ sing⁴ fuk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xīnyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sinyuèchéngfú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsin¹-yüeh⁴-chʻêng²-fu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syīn-ywè-chéng-fú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shinyuehcherngfwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "синьюэчэнфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sinʹjuečɛnfu" }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɥɛ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sām yuht sìhng fuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sam¹ jyt⁹ sing⁴ fuk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sem¹ yud⁶ xing⁴ fug⁶" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ jyːt̚² sɪŋ²¹ fʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɥɛ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fu³⁵/" }, { "ipa": "/sɐm⁵⁵ jyːt̚² sɪŋ²¹ fʊk̚²/" } ], "word": "心悅誠服" }
Download raw JSONL data for 心悅誠服 meaning in All languages combined (4.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "心悅誠服" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "心悅誠服", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.