"德不孤,必有鄰" meaning in All languages combined

See 德不孤,必有鄰 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/, /tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/ Chinese transliterations: débùgū [Mandarin, Pinyin], bìyǒulín [Mandarin, Pinyin], ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄣˊ [Mandarin, bopomofo], dak¹ bat¹ gu¹, bit¹ jau⁵ leon⁴ [Cantonese, Jyutping], débùgū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bìyǒulín [Hanyu-Pinyin, Mandarin], débùgu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], bìyǒulín [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tê²-pu⁴-ku¹ [Mandarin, Wade-Giles], pi⁴-yu³-lin² [Mandarin, Wade-Giles], dé-bù-gū- [Mandarin, Yale], bì-yǒu-lín [Mandarin, Yale], derbugu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], bihyeoulin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дэбугу [Mandarin, Palladius], биюлинь [Mandarin, Palladius], dɛbugu [Mandarin, Palladius], bijulinʹ [Mandarin, Palladius], dāk bāt gū, bīt yáuh lèuhn [Cantonese, Yale], dak⁷ bat⁷ gu¹, bit⁷ jau⁵ loen⁴ [Cantonese, Pinyin], deg¹ bed¹ gu¹, bid¹ yeo⁵ lên⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》): : 子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Zǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin] The Master said, "Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors." Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·里仁》)}} (《論語·里仁》), {{zh-x|^子曰:「@德.不.孤,@必.有.鄰。」|The Master said, "Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors."|collapsed=y|ref=Analects}} 子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Zǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin] The Master said, "Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors." Head templates: {{head|zh|proverb}} 德不孤,必有鄰
  1. a virtuous person is never solitary but always has companions

Phrase [Vietnamese]

Head templates: {{head|vi|idiom|head=德不孤,必有鄰|tr=}} 德不孤,必有鄰, {{vi-idiom|head=德不孤,必有鄰|sc=Hani}} 德不孤,必有鄰
  1. chữ Hán form of đức bất cô, tất hữu lân (“Virtue never has solitude and always has companionship”). Tags: idiomatic
    Sense id: en-德不孤,必有鄰-vi-phrase-ZpGRKr2v Categories (other): Vietnamese Chữ Hán, Vietnamese entries with incorrect language header

Download JSON data for 德不孤,必有鄰 meaning in All languages combined (7.7kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "德不孤,必有鄰"
          },
          "expansion": "德不孤,必有鄰",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "德不孤,必有鄰",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "德不孤,必有鄰",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "đức bất cô, tất hữu lân",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "德不孤,必有鄰"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "德不孤,必有鄰",
            "2": "",
            "3": "덕불고 필유린",
            "4": "đức bất cô, tất hữu lân",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "德不孤,必有鄰",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "德不孤,必有鄰",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "德不孤,必有鄰",
            "v": "德不孤,必有鄰",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "덕불고 필유린",
            "4": "đức bất cô, tất hữu lân"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "徳は孤ならず必ず隣あり",
            "calque": "1",
            "tr": "toku wa ko narazu kanarazu tonari ari"
          },
          "expansion": "→ Japanese: 徳は孤ならず必ず隣あり (toku wa ko narazu kanarazu tonari ari) (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: 徳は孤ならず必ず隣あり (toku wa ko narazu kanarazu tonari ari) (calque)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·里仁》)"
      },
      "expansion": "(《論語·里仁》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^子曰:「@德.不.孤,@必.有.鄰。」",
        "2": "The Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin]\nThe Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》):\n:\n子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin]\nThe Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virtuous person is never solitary but always has companions"
      ],
      "id": "en-德不孤,必有鄰-zh-proverb-SZ~TEUH9",
      "links": [
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "solitary",
          "solitary"
        ],
        [
          "companion",
          "companion"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùgū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dak¹ bat¹ gu¹, bit¹ jau⁵ leon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "débùgū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùgu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tê²-pu⁴-ku¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-yu³-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dé-bù-gū-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-yǒu-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "derbugu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihyeoulin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дэбугу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "биюлинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dɛbugu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bijulinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dāk bāt gū, bīt yáuh lèuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dak⁷ bat⁷ gu¹, bit⁷ jau⁵ loen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deg¹ bed¹ gu¹, bid¹ yeo⁵ lên⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/"
    }
  ],
  "word": "德不孤,必有鄰"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "德不孤,必有鄰",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "德不孤,必有鄰",
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese Chữ Hán",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of đức bất cô, tất hữu lân (“Virtue never has solitude and always has companionship”)."
      ],
      "id": "en-德不孤,必有鄰-vi-phrase-ZpGRKr2v",
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "đức bất cô, tất hữu lân",
          "đức bất cô, tất hữu lân#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "德不孤,必有鄰"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "德不孤,必有鄰"
          },
          "expansion": "德不孤,必有鄰",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "德不孤,必有鄰",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "德不孤,必有鄰",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "đức bất cô, tất hữu lân",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "德不孤,必有鄰"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "德不孤,必有鄰",
            "2": "",
            "3": "덕불고 필유린",
            "4": "đức bất cô, tất hữu lân",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "德不孤,必有鄰",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "德不孤,必有鄰",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "德不孤,必有鄰",
            "v": "德不孤,必有鄰",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "덕불고 필유린",
            "4": "đức bất cô, tất hữu lân"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (德不孤,必有鄰):\n* → Korean: 덕불고 필유린(德不孤,必有鄰)\n* → Vietnamese: đức bất cô, tất hữu lân (德不孤,必有鄰)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "徳は孤ならず必ず隣あり",
            "calque": "1",
            "tr": "toku wa ko narazu kanarazu tonari ari"
          },
          "expansion": "→ Japanese: 徳は孤ならず必ず隣あり (toku wa ko narazu kanarazu tonari ari) (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Japanese: 徳は孤ならず必ず隣あり (toku wa ko narazu kanarazu tonari ari) (calque)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·里仁》)"
      },
      "expansion": "(《論語·里仁》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^子曰:「@德.不.孤,@必.有.鄰。」",
        "2": "The Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin]\nThe Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》):\n:\n子曰:「德不孤,必有鄰。」 [Classical Chinese, trad.]子曰:「德不孤,必有邻。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Dé bù gū, bì yǒu lín.” [Pinyin]\nThe Master said, \"Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms derived from the Analects",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "a virtuous person is never solitary but always has companions"
      ],
      "links": [
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "solitary",
          "solitary"
        ],
        [
          "companion",
          "companion"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùgū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dak¹ bat¹ gu¹, bit¹ jau⁵ leon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "débùgū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùgu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bìyǒulín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tê²-pu⁴-ku¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi⁴-yu³-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dé-bù-gū-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bì-yǒu-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "derbugu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bihyeoulin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дэбугу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "биюлинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dɛbugu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bijulinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dāk bāt gū, bīt yáuh lèuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dak⁷ bat⁷ gu¹, bit⁷ jau⁵ loen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deg¹ bed¹ gu¹, bid¹ yeo⁵ lên⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ku⁵⁵ pi⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ lin³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ kuː⁵⁵ piːt̚⁵ jɐu̯¹³ lɵn²¹/"
    }
  ],
  "word": "德不孤,必有鄰"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "德不孤,必有鄰",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "德不孤,必有鄰",
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "德不孤,必有鄰",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Chữ Hán",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese idioms",
        "Vietnamese idioms in Han script",
        "Vietnamese lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of đức bất cô, tất hữu lân (“Virtue never has solitude and always has companionship”)."
      ],
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "đức bất cô, tất hữu lân",
          "đức bất cô, tất hữu lân#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "德不孤,必有鄰"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "德不孤,必有鄰"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "德不孤,必有鄰",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "德不孤,必有鄰"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "德不孤,必有鄰",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.